logo

起源于1768年的英语词汇列表

  • Robinson Crusoe

    "孤独的人",1768年,源自丹尼尔·笛福(Daniel Defoe)虚构的遇难叙述小说(1719年)中的同名英雄。

  • scuff(v.)

    1768年,最初出现于苏格兰,意为“在不抬起脚的情况下走过或跨过某物”,是一个“来源不确定,可能是混合来源”的词语[OED],可能来自于与古诺尔斯语 skufaskyfa 相关的斯堪的纳维亚来源,意为“推开,推开一边”(来自原始日耳曼语 *skubanan,源自 PIE *skeubh- “推动”; 参见 shove(v.))。

    “用粗糙的东西擦伤表面”这一含义出现于1879年。相关词汇: Scuffedscuffing。作为名词,“轻微的、擦过的打击”,最早出现于1824年。比较 cuff(v.2)。

  • sentimentality(n.)

    "情感的品质",1768年,来自 sentimental-ity。比较 sentimentalism

  • sentimentalist(n.)

    "被单纯情感引导的人; 让情感主宰理智的人",1768年,来自 sentimental + -ist

  • sideline(n.)

    另外, side-line,“延伸或附着于任何物体侧面的线”,出现于1768年,详见 side 的形容词和 line 的名词。特指“标记球场边界的线”(例如足球场)的意思最早可追溯至1862年。

    “除了正常职业之外的商业活动”,意思来源于1890年。铁路用语中“延伸至主干线”的线路出现于1890年。比喻意义上的“脱离实际活动的位置”最早可追溯至1934年(从铁路的意义或运动中来,因为不参与比赛的运动员站在场外)。

    动词“使无法参与比赛”来源于1945年。相关词语: Sidelinedsidelinessidelining

  • sissy(n.)

    1768年,“姐妹”,是 sis(参见)的口语扩展形式。 “娘娘腔的男人”这个意思记录于1873年; 这个意义上的形容词来自1891年(sissyish 可追溯到1880年); 因此,sissy bar,记录于1969年。在19世纪,有时也是女性或女孩的名字,缩写为 CeciliaPriscilla 等。 相关: Sissiness

  • someday(adv.)

    "某个不确定的未来日期",1768年,来自 some + day。作为两个单词,具有相同的意义,来自14世纪晚期; 古英语 sum dæge 是"在过去的某一天"。

    MISS SOMEDAY.
    Poor Charley wooed, but wooed in vain,
    From Monday until Sunday;
    Still Cupid whisper'd to the swain
    "You'll conquer Betsey Someday."
    [The Port Folio, June 1816]
    某天小姐。
    可怜的查理求爱,但徒劳无功,
    从星期一到星期日;
    丘比特仍然对这位青年低语,
    "你总有一天会征服贝茜。"
    [《Port Folio》,1816年6月]
  • streak(v.2)

    1768年,“快速前进,冲刺,全速奔跑”,重新拼写(可能是与 streak(v.1)相关联)streek “快速前进”(14世纪晚期)的变体,最初是“伸展自己”(13世纪中期),是北部中古英语的一种变体 stretch(v.)。 相关: Streakedstreaking

  • top-boot(n.)

    "high boot having a top of lighter-colored leather from the rest," 1768, from top (n.1), which was used by 1620s specifically as "topmost part of a boot," + boot (n.).

    [W]hat over lavish spending of leather is there, in boots and shoes! To either of which, is now added a French proud superfluity of Galloshes! The wearing of Boots is not the abuse; but the generality of wearing, and the manner of cutting boots out with huge, slovenly, unmannerly, and immoderate tops! ["Of the Abuses of Leather" in "Leather: A Discourse," London, 1629; reprinted in Arber, "English Garner," 1877]
  • trapper(n.)

    "捕捉动物的人"(为了毛皮等),1768年,来自 trap(动词)的代词。