logo

起源于1767年的英语单词列表

  • Anglo-Norman(adj.)

    1767年,“指定居英国的诺曼人”,源自 Anglo- + Norman。作为名词,1735年出现; 从1801年开始,“指在英国讲和发展起来的古法语的诺曼方言”。

  • breakage(n.)

    1767年,“破坏造成的损失或损害”; 1813年,“破坏的行为”来自 break(动词)+ -age

  • broadcast(adj.)

    1767年,指种子“手工撒在地上”,源自 broad(形容词)和 cast(动词)的过去分词。1785年记录了“广泛传播”的比喻意义。1832年作为副词使用。现代媒体用法始于广播(1922年,形容词和名词)。作为动词,1813年在农业意义上记录,1829年在比喻意义上记录,1921年与广播有关。

  • bunt(n.)

    1767年,“山羊或小牛用头或角顶撞”; 见 bunt(v.)。棒球术语“用球棒停球而不挥棒”始于1889年。

  • chalk-mark(n.)

    "用粉笔做的独特标记",1767年,来自 chalk(n.)+ mark(n.)。作为动词自1866年起使用。

  • charge d'affaires(n.)

    "在上级缺席期间与外国政府进行外交业务的人",1767年,源自法语 chargé d'affaires,字面意思为"(被)委托处理事务的人"; 参见 charge(v.)+ affair(n.)。

  • cross-country(adj.)

    1767年,用于道路,“横跨田野或开阔地”,源自 cross- + country,或缩写自 across-country。用于飞行,始于1909年。作为名词,“户外长跑运动”,始于1956年。

  • depreciation(n.)

    1767年,“价值下降”(最初指货币),是 depreciate 的名词形式。 “贬低,故意低估人、行动或事物的价值”意义始于1790年。 “耐用品因年龄或磨损而价值下降”是从1900年开始的。

  • expatriation(n.)

    "放逐行为; 被放逐的状态",1767年,源自法语 expatriation,是 expatrier 的名词形式(参见 expatriate)。

  • field-work(n.)

    1767年,“在户外或现场收集统计数据或进行研究”,源自 field(n.)+ work(n.)。从1819年开始,指军队在野外建立的一种类型的军事防御工事。