起源于1738年的英语单词列表
-
compere(n.)
-
coterie(n.)
"独特的一群或一圈经常聚会和社交的人,一个小圈子",1738年,源自法语 coterie "熟人圈子",最初是指一个由农民组成的组织,他们从封建领主那里租地(14世纪),源自 cotier "cote 的租户"(参见 cottage)。
-
cul-de-sac(n.)
-
detour(n.)
-
divisional(adj.)
-
doorway(n.)
-
effulgent(adj.)
1738年,源自 effulgence 的反构词,或者来自拉丁语 effulgentem (主格 effulgens ), effulgere 的现在分词 "to shine out, gleam forth" 的词形,由 ex "out"(参见 ex- )和 fulgere "to shine" 的同化形式组成而来(源自 PIE *bhleg- "to shine, flash",由根 *bhel- (1)"to shine, flash, burn" 组成)。相关词汇: Effulgently。
-
Episcopalian
1738年(名词),1768年(形容词),由 episcopal 和 -ian 组成。相关词汇: Episcopalianism(1821年左右)。
The awkward derivative episcopalianism, seems to be used for episcopacy, a good English word, which was quite sufficient for the purposes of our honest forefathers, who were strangers to this ridiculous innovation. The word complained of is also reprehensible on the ground of its sectarian termination. ["On the Terms Episcopalian and Episcopalianism," in The Gospel Advocate, October 1821]
这个笨拙的衍生词"episcopalianism"似乎是用来代替"episcopacy"的,而"episcopacy"是一个非常好的英语单词,足以满足我们诚实的祖先的需要,他们对这个可笑的创新还不了解。这个被抱怨的词汇也因为其教派的结尾而受到谴责。["论"Episcopalian"和"Episcopalianism"这两个术语",刊于"The Gospel Advocate",1821年10月]
-
eye-piece(n.)
-
gambler(n.)
1738年,来自 gamble(动词)的代理名词。