logo

起源于1738年的英语单词列表

  • compere(n.)

    1738年,源自法语 compère “教父”,指教母或生父,因此作为友好的问候,“朋友,同伴”,源自古法语 compere(13世纪),源自中世纪拉丁语 compater(参见 compadre,并比较 compeergossip)。在歌舞杂耍和其他娱乐活动中,指“主持人,节目组织者”(1914年)。

  • coterie(n.)

    "独特的一群或一圈经常聚会和社交的人,一个小圈子",1738年,源自法语 coterie "熟人圈子",最初是指一个由农民组成的组织,他们从封建领主那里租地(14世纪),源自 cotier "cote 的租户"(参见 cottage)。

  • cul-de-sac(n.)

    1738年,作为解剖学术语,意为“一个盲端的憩室”,源自法语 cul-de-sac,字面意思为“袋底”,来自拉丁语 culus “底部,背面,基础”(参见 tutu)。关于第一个元素,请参见 tutu; 关于第二个元素,请参见 sack(n.1)。用于街道或巷道的末端一侧没有出口的情况,可以追溯至1819年。

  • detour(n.)

    "迂回或曲折的方式",1738年,源自法语 détour,源自古法语 destor "旁路,小路; 逃避,借口",源自 destorner "转向一旁",由 des- "向一旁"(见 dis-)和 tourner "转向"(见 turn(v.))组成。在18世纪通常是比喻。通常被视为法语单词在英语中(用斜体和重音符号)直到19世纪后期。

  • divisional(adj.)

    "属于分割或分割的," 1738; 参见 division + -al (1)。

  • doorway(n.)

    "门的通道,进入房间或建筑物的入口",1738年,来自 door + way(名词)。

  • effulgent(adj.)

    1738年,源自 effulgence 的反构词,或者来自拉丁语 effulgentem (主格 effulgens ), effulgere 的现在分词 "to shine out, gleam forth" 的词形,由 ex "out"(参见 ex- )和 fulgere "to shine" 的同化形式组成而来(源自 PIE *bhleg- "to shine, flash",由根 *bhel- (1)"to shine, flash, burn" 组成)。相关词汇: Effulgently

  • Episcopalian

    1738年(名词),1768年(形容词),由 episcopal-ian 组成。相关词汇: Episcopalianism(1821年左右)。

    The awkward derivative episcopalianism, seems to be used for episcopacy, a good English word, which was quite sufficient for the purposes of our honest forefathers, who were strangers to this ridiculous innovation. The word complained of is also reprehensible on the ground of its sectarian termination. ["On the Terms Episcopalian and Episcopalianism," in The Gospel Advocate, October 1821]
    这个笨拙的衍生词"episcopalianism"似乎是用来代替"episcopacy"的,而"episcopacy"是一个非常好的英语单词,足以满足我们诚实的祖先的需要,他们对这个可笑的创新还不了解。这个被抱怨的词汇也因为其教派的结尾而受到谴责。["论"Episcopalian"和"Episcopalianism"这两个术语",刊于"The Gospel Advocate",1821年10月]
  • eye-piece(n.)

    同时也有 eyepiece,指“光学仪器中用于接触眼睛的镜头或镜头组合”,1738年,来自 eye(n.)和 piece(n.1)。

  • gambler(n.)

    1738年,来自 gamble(动词)的代理名词。