起源于1736年的英语单词列表
-
pill(v.1)
1736年,意为“服用药丸”,源自 pill(名词)。自1882年起,意为“制成药丸”。在俱乐部俚语中,意为“通过投票拒绝,否决”(1855年)。相关词汇: Pilled; pilling。
-
pretty(n.)
“漂亮的人或物”,1736年用于物品,1773年用于人,源自于 pretty(形容词)。Prettinesses “漂亮的事物等”可追溯到1640年代。
-
prolapse(v.)
-
rigmarole(n.)
“长篇杂谈; 语无伦次的长篇演讲”,1736年,似乎源于肯特郡方言中改编的 ragman roll(约1500年)的残留。这个词的起源可以追溯到中古英语 rageman “记录指控或罪行的文件”,也指“控告者”(13世纪后期)。为此,中古英语 Compendium 将其与古诺尔斯语 rogs-maðr “诽谤者”相比较,后者源自更古老的 *vrogs-mannr。在这一过程中,经历了民间词源学的变化。
到了14世纪后期, rageman 成为了一个游戏的名称,涉及一长串诗歌,每一首都描述个人的性格或外貌。在14世纪末的盎格鲁-法语中, Ragemon le bon(“好人拉格蒙”)是一组诗歌的标题,暗示了一种性格刻画。这个词的意义在1939年被转化为“愚蠢的活动或骚动”。
-
salep(n.)
1736年,"源自淀粉或干燥兰科植物块茎制成的果冻状药物",来自土耳其语 salep,源自阿拉伯语方言发音 thahleb,据 OED 称,这被认为是阿拉伯语 khasyu 'th-thahleb(意为兰花,字面意思为“狐狸的睾丸”...)的缩写,并将其与英语本土兰花名称 dogstones 进行了比较。
-
splash(n.)
1736年,"向任何物体泼洒的水或液体",源自 splash(动词)。"引人注目或炫耀的展示"的意义首次出现于1804年。"向饮料中添加少量苏打水等"的意义来自于1922年。关于颜色或光线的,最早见于1832年。
-
tao(n.)
1736年,源自汉语 tao “道路,路径,正确的生活方式,理性”。
-
theopolitics(n.)
-
transferee(n.)
-
unconnected(adj.)