起源于1706年的英语词汇列表
-
jobber(n.)
"做零工或临时工的人",1706年,代词从 job(动词)的意义上来说是“分开出租”,因此“为不同的承包商工作”。还有 jobster(1891)。早期它的意思是“购买和转售的人,中间商”(1660年代); “为自己谋利的策士”(1739年)。
-
junco(n.)
“雀麦”是1706年作为一本书的名称(现已过时),用于指代芦雀,源自现代拉丁语 junco “芦苇,灌木”,源自拉丁语 iuncus “芦苇,草丛”(参见 jonquil)。后来(1858年以后),“雀麦”成为北美雪雀的名称,因为现代拉丁语单词被用作雀科中的属名。
-
labiate(adj.)
"有唇或类似唇的部分",1706年,源自现代拉丁语 labiatus "有唇的",来自拉丁语 labium "唇"(参见 lip(n.))。
-
limp(adj.)
"flaccid, drooping, lacking stiffness or firmness," 1706年,起源不明,显然来自于古英语 lemphealt 的第一个元素(见 limp(v.))。 相关: Limply; limpness。 男性柔弱的同性恋象征性的 limp wrist 始于1960年。
-
logging(n.1)
"伐木行为",1706年,来自 log(v.1)的动名词。
-
machinist(n.)
-
macle(n.)
也称 mackle,意为“斑点,污点”,起源于1706年的法语 macle,意为“斑点”,源自拉丁语 macula(见 macula)。也可用作动词(1590年代)。相关词汇: Macled; mackled; mackling。
-
mammoth(n.)
"猛犸象,一种生活在北纬地区的大型毛茸茸的象科动物,"1706年,来自俄语 mammot', 可能源自俄罗斯北部的芬兰乌戈尔语(比较芬兰语 maa "地球")。因为这种动物的遗骸是从地下挖出来的,所以人们认为它像鼹鼠一样挖掘土壤。
作为形容词,"巨大的",最早见于1802年; 在这个意义上,"这个词似乎最初是美国的" [桑顿,《美国词汇表》],它最早的用法是在对切谢尔,马萨诸塞州浸信会会众送给杰斐逊总统的直径超过4英尺的奶酪轮的贬低描述中,这个奶酪轮上刻有座右铭"反抗暴君就是顺从上帝"。联邦党编辑嘲笑这件事,并使用 mammoth 这个词来描述它(这个词从皮尔的展览中得知)。
-
manifest(n.)
-
meconium(n.)
"新生儿的黑色粪便排泄物",1706年,源自拉丁语 meconium "新生儿排泄物",字面意思为"罂粟汁",来自希腊语 mēkōnion "罂粟汁,鸦片",是 mēkōn "罂粟"的小型化,可能与古教会斯拉夫语 maku 、德语 Mohn "罂粟"有关,也可能源于前希腊语。"由于罂粟植物据植物学家所说起源于地中海地区,因此人们常认为这是一个'Wanderwort',在原始印欧语中被借用" [Beekes]。古典医生因其相似之处而称其为排泄物。相关: Meconial。