起源于16世纪的英语词汇列表
-
Altair
16世纪,来自阿拉伯语 Al Nasr al Tair “飞鹰”中的星座天鹰中的明亮星星,来自 tara “它飞行”的分词 tair。
-
anyways(adv.)
16世纪, anyway(详见)带有副词属格 -s。
-
Australia
源自拉丁语 Terra Australis(16世纪),由 australis “南方的”和 -ia 组成。自2世纪以来,一个假想的南方大陆,称为 terra australis incognita,曾被提出。荷兰探险家称这个新发现的大陆为 New Holland; 现在的名称是由马修·弗林德斯于1814年提出的,作为对 Terra Australis 的改进,因为它“更符合耳朵的感觉,并且与其他大陆的名称相似”[“Voyage to Terra Australis”]。1817年,拉克兰·麦夸里州长在阅读了弗林德斯的建议后,开始在官方通信中使用这个名称。最终的来源是拉丁语 auster “南风”,因此,“南方的国家”(见 austral)。
-
blackjack(n.)
-
bogey(n.1)
-
bogeyman(n.)
-
Bologna
位于意大利中北部的城市,中世纪因其大学而闻名,16世纪因其画家而闻名,源自拉丁语 Bononia,代表着高卢语 bona “基础,堡垒”,或 Boii,这是占领该地区的高卢人的名字,公元前4世纪。作为一种最初在那里制作的大型香肠,始于1850年,源自 bologna sausage(1590年代)。另请参见 baloney。
-
chooser(n.)
"选择者,有选择权或权力的人",16世纪, choose(v.)的代词名词。取代了中古英语的 chesere(14世纪晚期),女性形式为 cheseresse。谚语 beggars should be no choosers 出自海伍德(1562年)。
-
cole(n.2)
"诈骗欺骗",一种过时的16世纪的单词,"由几篇14世纪的文本中的词语推断而来,该词词源未知,甚至存在不确定性" [OED],"其中一些可能有其他解释。" 其中特别包括 cole-pixy "恶作剧的仙女"(1540年代),一种西南英格兰方言词语(后来为 colt-pixie)和 cole-prophet "假装的神秘占卜师。"
-
conquistador(n.)
"征服者",尤指"16世纪西班牙征服墨西哥和秘鲁的征服者",1830年源自西班牙语 conquistador,字面上意为"征服者",是动作名词,来源于 conquistar 的动词形式"征服"。该词源自拉丁语的 conquistus 过去分词形式 conquirere “寻找”(参见 conquer),通过通俗拉丁语 * conquistare 而来。