logo

起源于1660年代的英语词汇列表

  • toxic(adj.)

    1660年代,源自法语 toxique,直接源自晚期拉丁语 toxicus “中毒的”,源自拉丁语 toxicum “毒药”,源自希腊语 toxikon (pharmakon) “(箭用)毒药”,源自 toxikon,中性形式为 toxikos “与箭或射箭有关的”,因此与弓有关,源自 toxon “弓”,可能源自斯基泰人的一个词,该词也被借入拉丁语为 taxus “红豆杉”。沃特金斯(Watkins)认为伊朗语 taxša- “弓”可能是一个来源,源自 PIE *tekw- “奔跑,逃跑”。作为名词的用法始于1890年。有毒废物在医学上指“毒素”,在1955年指“化学或放射性废物”。

  • tramp(n.)

    "徘徊者,无业游民,流浪汉",1660年代,源自 tramp(动词)。"随处运输货物的轮船"(与定期航线相对)的意义可追溯至约1880年。"滥交女"的含义来自1922年。"漫长而艰苦的步行"的意义可追溯至1786年。

  • transcendental(adj.)

    1660年代,源自中世纪拉丁语 transcendentalis,源自拉丁语 transcendentem(见 transcendent)。相关词汇: TranscendentallyTranscendental meditation 于1966年被证实。

  • tricuspid(adj.)

    1660年代,源自拉丁语 tricuspidem(主格 tricuspis),“三点的”,由 tri-(见 tri-)和 cuspis “尖端”(见 cusp)组成。

  • trill(v.)

    1660s, "sound with a vibrating effect" (in reference to singing, laughter, piping), from Italian trillare "to quaver, trill," from the source of trill (n.). As "pronounce (a letter or sound) with a quick vibration of the tongue," by 1848. Related: Trilled; trilling.

  • trilogy(n.)

    三部相关作品的系列,1660年代,源自希腊 trilogia “在狄奥尼索斯节上演出的三部相关悲剧系列”,源自 tri- “三”(见 three)+ logos “故事”(见 Logos)。

  • tsar(n.)

    1660年代,更正确的俄语拉丁化形式“czar”的源自史前斯拉夫语“*tsesar”,受源于日耳曼语系的影响,最终来自拉丁语“Caesar”。参见“czar”。相关词汇: Tsardomtsarevichtsarinatsarevna

  • tuber(n.)

    "厚实的地下茎",1660年代,来自拉丁语 tuber "可食用的根,松露; 肿块,隆起",源自 PIE *tubh-, 源自 *teue- "膨胀"根。

  • Teague(n.)

    Teague”是一个古老的幽默或蔑视爱尔兰人的称呼,起源于1660年代,因为这个词在爱尔兰姓氏中很常见。到18世纪末,这个称呼开始被“Paddy”所取代。

  • unaided(adj.)

    1660年代,来自 un-(1)“不”和 aid(v.)的过去分词。