起源于1650年代的英语单词列表
-
containment(n.)
-
contemporaneous(adj.)
"同时存在或生活的,",1650年代,来自晚期拉丁语的“contemporaneus”(现代的),来自与“contemporary”(形容词)相同的拉丁语源,但在晚期拉丁语后加上了扩展形式“temporaneous”(及时的)。相关词汇: Contemporaneously 和 contemporaneousness。较早的形容词为 contemporanean (1550年代)。
-
contracture(n.)
"收缩",尤指肌肉,1650年代,源自法语 contracture,源自拉丁语 contractura "收拢",源自 contract-,过去分词词干 contrahere "将多个物体拉拢在一起; 收缩,缩短,减少",比喻意义上是"达成交易,达成协议"(参见 contract(名词))。相关词汇: Contractural。
-
convalescent(adj.)
-
conversible(adj.)
"可转换的",1650年代,源自晚期拉丁语 conversibilis,变体为 convertibilis(参见 convertible)。
-
co-opt(v.)
-
coquetry(n.)
"卖弄风情,为了虚荣或娱乐而吸引爱情,恋爱中的琐碎行为",1650年代,源自法语 coquetterie,源自 coqueter(动词)"调情",最初意为"像公鸡一样大摇大摆或昂首阔步",源自 coquet(参见 coquet)。
Coquetry whets the appetite; flirtation depraves it .... ["Ik. Marvel" (Donald Grant Mitchell), "Reveries of a Bachelor," 1851]
卖弄风情磨练了胃口; 调情败坏了它……["Ik. Marvel"(唐纳德·格兰特·米切尔),"单身汉的幻想",1851年]
-
corona(n.)
1650年代,"a crown," 源自拉丁语 corona "a crown, a garland",在古罗马尤其是指"因杰出的军事服务而授予的皇冠或花环"(源自 PIE 根词 *sker- (2) "to turn, bend")。
在植物学、解剖学等领域有许多扩展意义。作为古巴雪茄品牌,始于1876年。墨西哥淡色拉格啤酒品牌始于1925年。天文学上指的是"在日全食期间观察到的太阳周围的发光圆圈",始于1809年。两个"皇冠"星座, Corona Borealis 和 Corona Australis,都是托勒密的。
根据理查德·亨克利·艾伦(Richard Hinckley Allen)在他的著作《星名及其含义》(1899)中所说, Corona Borealis "certainly is much more like that for which it is named than usually is the case with our sky figures",他还补充说,对于希腊人来说,它是 stephanos,一个花环,而从罗马时代开始,它通常是 Ariadne's Crown。然而,对于阿拉伯天文学家来说,它是 Al Fakkah "the dish"(有时是 "the pauper's dish" 或 "the broken dish" — 拉丁化为 Discus parvus confractus — 因为天空的圆圈是不完整的),这个词被转化为欧洲语言中的 Alphaca 或 Alphecca,并用作该星座最亮的星星的名称。
-
corpuscle(n.)
-
cortex(n.)
1650年代,“外壳,外皮”; 在植物学、动物学、解剖学中,“一些类似于树皮或外皮的部分或结构”,源自拉丁语 cortex “树皮”(源自 PIE 词根 *sker-(1)“切割”)。特指大脑,始于1741年。