logo

起源于1620年代的英语单词列表

  • remunerative(adj.)

    1620年代,“倾向于报酬”(现已过时),来自 remunerate + -ive。从1670年代开始用作“报酬的,有回报的”; 到1859年具体指“有利可图的,产生足够的回报的”。相关词汇: Remunerativelyremunerativeness。更早的形容词是 remuneratory(1580年代)。

  • republish(v.)

    "重新出版(书籍等)",1620年代,来自 re- "再次" + publish(v.)。相关词汇: Republishedrepublishing

  • resale(n.)

    同样, re-sale,"再次销售的行为; 对拥有者再次销售之前出售的物品的销售",来源于1620年代的 re- “回到,再次”和 sale(名词)。

  • resilience(n.)

    1620年代,“反弹或弹回的行为”,通常指非物质的事物,源自拉丁语 resiliens,是 resilire 的现在分词,“反弹,弹回”,由 re- “向后”(见 re-)和 salire “跳跃,跳跃”(见 salient(形容词))组成。比较 result(动词)。在物理科学中,“弹性,压缩后返回原始形状的能力”是从1824年开始的。

  • result(n.)

    1620年代,“反跳或弹回的动作”(现已过时); 1640年代,“结果,效果,后果”; 1650年代,“决定,行动或过程的结果”; 源自 result(动词)。相关词汇: Results “有利或理想的后果”(1922年以后)。数学上“通过计算确定的数量或价值”始于1771年。

  • retrench(v.2)

    "削减,削减,削减"(开支等),1620年代,源自过时的法语 retrencher “切断,减少,缩短”(现代法语 retrancher,古法语 retrenchier),源自 re- “向后”(见 re-) + 古法语 trenchier “切割”(见 trench)。特别是“通过节约减少(开支)”(1709年)。相关: Retrenchedretrenching

  • rigidity(n.)

    1620年代,“僵硬,不灵活”,尤其是在机械方面,“抵抗形态变化的能力”; 1620年代,源自拉丁语 rigiditas “僵硬”,源自 rigidus “坚硬,僵硬,粗糙,严厉”(参见 rigid)。1650年代以来,“严格,严厉”,但 rigidity 倾向于用于物理僵硬,而 rigor 则更具有积极或道德意义。《世纪词典》称 Rigidness(1640年代)“可能处于中间位置”。

    Rigidity is directly opposed to flexibility, and only indirectly to malleability and ductility, which depend chiefly on relations between the tenacity, the rigidity, and the limit of elasticity. [Century Dictionary]
    Rigidity 直接与 flexibility 相对,而间接与 malleabilityductility 相对,后者主要取决于韧性、刚度和弹性极限之间的关系。[《世纪词典》]
  • roomy(adj.)

    "宽敞的,宽大的,宽裕的",1620年代,来自 room(n.)+ -y(2)。相关词汇: Roominess。在这个意义上也使用了 roomsome(1580年代); 更早的形容词简单地是 room(中古英语 roum,古英语 rum)“宽阔的,宽广的,大的,宽敞的”。

  • Rosicrucian(n.)

    该组织被认为拥有古代神秘智慧,为一个所谓的秘密结社成员,始于1620年代,源于现代拉丁语 rosa crucis (DuCange),或 crux,两种情况均为德国 Rosenkreuz, 或法国 rosecroix 的拉丁化,两种情况都是以该组织据称的创始人基督教 Rosenkreuz 的名字命名,据说可以追溯到1484年,但在1614年之前尚未被提及。自从1660年代以来作为形容词。相关词汇: Rosicrucianism

    The book describing the Rosicrucians ("Fama Fraternitatis," published in 1614) is generally regarded as merely an elaborate satire on the charlatanry and credulity of the times. Books of Rosicrucian pretensions were formerly numerous in England as well as in Germany, and several have lately reappeared in the United States. [Century Dictionary, 1895]
    《Fama Fraternitatis》(1614年出版),描述了罗塞十字会(Rosicrucians),通常被认为是对于当时的山寨和轻信进行的一个精心的讽刺。在英国和德国,以罗塞十字会为名的书籍曾经很多,最近几年也出现了一些在美国。[Century Dictionary,1895]
  • rounder(n.)

    1620年代,“哨兵”,代词从 round(名词)中的“哨兵执行的巡逻”意义中产生,基于“巡逻者”的概念。 “慢性游手好闲者,酒鬼或罪犯”的意义始于1854年,美国英语,基于一个人“走过”违法行为、逮捕、审判、监禁和释放的概念。英格兰的一种类似棒球的游戏,使用小棒,名为 Rounders,从1828年开始使用这个名称,因为球员在击球后绕着垒跑。