logo

起源于1610年代的英语单词列表

  • prostitute(n.)

    「妓女,为金钱而不加区分地提供身体的女性」,1610年代,源自拉丁语「prostituta」,意为「妓女」,是「prostitutus」的女性形式,是「prostituere」的过去分词形容词,意为「使暴露于卖淫之中; 公开暴露」(参见「prostitute」(动词))。该词使用中没有区分自愿行为的女性、出于必需的女性或被迫行为的女性。

    在英语中,这个词稍早曾用作形容词,意为「提供或暴露于情欲,以满足自己任何人的需求」(1570年代),更早的引申意义为「堕落,致力于卑鄙或不名誉目的」(1560年代)。

    与该词源相关的「雇佣性交」概念并不是固有的,相反,它更倾向于指一个人被「暴露于情欲之中」(自我或别人)或性「不加区分地供应」。拉丁语词的后代现几乎成为欧洲该行业的官方术语:德语「prostituierte」、俄语「prostitutka」等。

    针对男性,指同性恋行为方面,最早于1886年被使用(暗示有「prostitution」); 短语「male prostitute」的用法可追溯至1948年。拉丁语中一个用于指「男妓」的术语为「spintria」,来源于「sphincter」的词源; 因此,班·琼生的「spintry」也称为男妓。

  • protractor(n.)

    1610年代,“延长(一项行动)的人”,现代拉丁语代词,源自拉丁语 protrahere “向前拉”(见 protraction)。中世纪拉丁语 protractor 的意思是“将另一个人召唤或拖入法庭的人”。测量意义上的“用于在纸上测量和绘制角度的仪器”记录于1650年代。作为“用于伸展肢体或部位的肌肉”,始于1861年。

  • protrude(v.)

    17世纪初,“向前或向前推进,沿着驱动; ” 17世纪40年代,“使突出”,源自拉丁语 protrudere “向前推进; 推出”,由 pro “向前”(见 pro-)和 trudere “推,推”(源自 PIE *treud- “压,推,挤”; 见 threat)组成。1620年代记录了不及物动词的意思“突出,凸出”。相关: Protrudedprotruding

  • providential(adj.)

    1610年代,“与先见之智有关”(隐含在 providentially 中); 1640年代,“与神圣的天意有关”,源自拉丁语 providentia “先见、预防、预知”(见 providence)+ -al(1)。意思是“通过神的干预,由上帝的恩典实现”,记录于1719年。相关: Providentially

  • P.S.

    1610年代,拉丁文 post scriptum 的缩写(见 postscript)。

  • pseudodox(n.)

    "错误但普遍的观点,一种粗俗的错误",来自1610年代的希腊语 pseudodoxos "持有错误的观点",来自 pseudes "错误的"(见 pseudo-) + doxa "观点"(来自 dokein "似乎"; 来自 PIE 词根 *dek- "接受,认可")。相关: Pseudodoxal

  • pubescent(adj.)

    1610年代,“到达青春期”,是从 pubescence 反推出来的,或者来自法语 pubescent(16世纪早期)或直接来自拉丁语 pubescentem(主格 pubescens),现在分词 pubescere “到达青春期”。到了1760年,在生物学中,“覆盖着细短的毛发或绒毛”。

  • public(n.)

    "国家、州或社区的一般人群; 国家或州",1610年代,来自 public(形容词); "一般人群"的意思来自1660年代。In public "公开地、公开地、在大众面前",可追溯至大约1500年。

  • puffy(adj.)

    1610年代,用于描述风,“阵阵猛烈的”,源自 puff-y(2)。用于形容其他事物,“肿胀的”,好像充满了空气或柔软的物质,最早可追溯到1660年代。最早的用法是比喻性的,“夸张的”(1590年代)。相关词汇: Puffilypuffiness

  • pullulate(v.)

    "发芽,萌芽",1610年代,源自拉丁语 pullulatus,是 pullulare 的过去分词,意为“发芽,生长,萌芽,长出,出现”,源自 pullus 的小型化形式 pullulus,意为“幼小的动物”(源自 PIE 词根 *pau-(1)“少,小”)。相关词汇: Pullulatedpullulating