起源于1590年代的英语词汇列表
-
ambient(adj.)
-
ambrosial(adj.)
-
amenable(adj.)
-
American(adj.)
1590年代,“与西半球及其土著居民有关”,源自现代拉丁语 Americanus,源自 America(详见); “与北美欧洲(最初是英国)后裔的居民有关”的意义记录于1640年代; 后来是“与美国有关”。法语 Américain,西班牙语和意大利语 Americano,德语 Amerikanisch。女性形式 Americaness 可追溯至1838年。自1886年起, American beauty 玫瑰如此命名。子语言 American English 可追溯至1806年; Amerenglish 出现于1974年。
-
amoretto(n.)
1590年代,"一个恋人",源自意大利语,字面意思是"小爱",是 amore "爱"的一个小型词,源自拉丁语 amor "爱,感情; 心爱的人"(参见 Amy)。
英语多次从大陆语言中借用了这个词的形式,可能是因为它们中有浪漫或淘气的意味,而本土词汇中缺乏这种意味。最早的是中古英语 amorette(约1400年,源自古法语 amorete "情人,爱情的女孩"),17世纪已经过时,但1825年重新使用或再借用为 amourette "琐碎的恋爱事务"。还有 amorado(约1600年,源自西班牙语), amoroso(1610年代,意大利语),并与 Amaretto 进行比较。这些词也用于爱情十四行诗、爱情结、爱情的眼神、小丘比特等等。
-
amusing(adj.)
1590年代,“欺骗”; 现在分词形容词来自 amuse(v.)。 “有趣”的意义来自1712年; “愉快地娱乐,引人入胜”的意义则是在1826年。它在20世纪20年代末被注意到作为一种时尚词语。自18世纪以来, Amusive 已经尝试了所有意义,并且如果它幸存下来可能会有用。 相关: Amusingly; amusingness。
-
analytics(n.)
-
anathematization(n.)
-
anchovy(n.)
"欧洲和其他海域常见的小鱼,因其丰富而独特的味道而受到推崇,始于1590年代,源自葡萄牙语 anchova,可能最终源自拉丁语 apua “小鱼”(来自希腊语 aphyē “小鱼”)[Gamillscheg,Diez],或者来自巴斯克语 anchu “干鱼”,源自 anchuva “干燥”[Klein,引用 Mahn]。
-
ancient(n.)
"标杆,代表人物",起源于1570年代的 ancient-bearer 简称,源于1550年代的 ancient "旗帜、旗帜、标准",是 ensign (请参阅)的一种变形。虽然已经过时,但在莎士比亚的作品《亨利五世》中仍有 Aunchient Pistoll 这样的角色。