logo

起源于12世纪的英语单词列表

  • false(adj.)

    晚期古英语中,“故意不真实,说谎”,特指宗教上“不属于真正的信仰,不符合基督教教义”,源自古法语 falsfaus “虚假的,假的; 不正确的,错误的; 背叛的,欺骗的”(12世纪,现代法语 faux),源自拉丁语 falsus “欺骗的,假装的,欺骗性的”,同时也有“被欺骗的,错误的,错误的”之意,是 fallere “欺骗,使失望”的过去分词,其起源不确定(参见 fail(动词))。

    从公元1200年开始,“欺骗的,不忠诚的,背叛的; 不真实的”; 从14世纪初开始,“与事实或理性相反,错误的”。被引入其他日耳曼语言(同源词:德语 falsch,荷兰语 valsch,古弗里斯兰语 falsk,丹麦语 falsk),然而只有在英语中,“欺骗的”(在拉丁语中是一个次要意义)的主动意义占主导地位。

    False alarm记录于1570年代。 False step(1700年)翻译了法语 faux pas。从13世纪中叶开始出现了“bear false witness”的用法。晚13世纪出现了“False prophet”一词,指的是“没有神圣委任或由邪灵预言的人”。体育比赛 false start 可追溯到1850年。

  • faux(adj.)

    源自法语 faux “false”(12世纪,参见 false)。自至少1676年(Etheredge, faux-prude)开始与英语单词一起使用。自1980年代起,以法语发音单独使用,意为“假的”。

  • froward(adv.)

    12世纪, frowardfraward “反对,倔强,不服从; 脾气坏的,易怒的; 逆境,困难”,作为介词,“远离”,是古英语 fromweard(见 fromward)的北方形式,用古挪威语 fra(见 fro)代替了英语 from。与 toward 相反,它在早期译本的诗篇中翻译了拉丁语 pervertus,也意味着“即将离开,离开”,以及“注定要死”。相关: Frowardlyfrowardness

  • Ireland

    12世纪的盎格鲁-诺曼语言中,是一种日耳曼-凯尔特混合语,由 land(n.)和凯尔特语 Eriu(见 Irish(n.))组成。

  • line(n.)

    “线”的中古英语合并了古英语 line 的“钢索,绳子; 一系列,一排字母; 标准,方向”和古法语 ligne 的“指导原则,线,绳,串; 血统,传承”(12世纪),两者皆源自拉丁语 linea 的“亚麻线,细线,铅垂线”,还指“标记,边界,极限; 血统”,缩写自 linea restis 的“亚麻小绳”,和相似的短语,由 lineus(形容词)的女性形式组成,表示“亚麻的”,源自 linum 的“亚麻”(见 linen)。

    中古英语中最早的意思是“建筑工人用于测量的绳索”,到14世纪中叶扩展为“线状标记”(来自14世纪中叶“建筑工人用于使物品水平的绳索”的意义),也可指“轨迹,路线,方向”。指“限制,边界”(如县等)的意义来自1590年代。数学上“长度而无宽度”的意义来自1550年代。从1530年代开始用作“脸或手掌上的皱纹”。从1580年代开始在“赤道”的意义。

    指“以一条直线排列的物品或人”是从1550年代开始的。在英国英语中使用 queue(名词),而在美国英语中的意义则出现得最早。指“人的连续系列”(a line of kings 等)的含义始于14世纪末。

    “职业,业务分支”的意思源于1630年代,据《牛津英语词典》,可能是源于《哥林多后书》x.16的误解的翻译成果,“而不是在别人手中做好准备的事情线上夸耀”,其中 line 翻译希腊语 kanon,其意思可能是“边界,限制”,而短语“在别人的行列中”是插入语。

    商业意义的“存货类别”源自1930年,因为这是商人在 line 中接收到的具体商品订单产生的名称(1834)。保险承保方面的意义可追溯至1899年。Line of credit 源自1958年。

    指“一系列公共交通工具”(马车,后来是船)始于1786年; 指“铁路的连续部分”始于1825年。指“中继站之间的电报电线”始于1847年(后来是“电话线”)。指“用于钓鱼的带钩绳索”始于公元1300年左右。指“政治派系或一组政策”(party line 等)的意义始于1892年的美国英语,来源于追随者之间的一系列,最初这是政治领域中的意思,后来演变成了表示“轻松惯用的话语,旨在欺骗”的俚语 line

    在英国军队中, the Line(1802年)是常规的、编号的部队,与卫队、辅助兵、民兵等有所区别。在海军中(1704年)它指的是战斗线(ship of the line 中的意思,始于1706年)。

    荷兰语 lijn 、古高地德语 lina 、德语 Leine 、古北欧语 lina “绳索、绳子”同样源于拉丁语。西班牙语和意大利语则采用了学术用语 linea。在欧陆的度量中,英寸的一个子单位(英国为十分之一或十二分之一),可追溯至1660年代的英语,但从未普及。也参见 lines

    TO get a line on 的意思是“获得关于……的信息”,起源于1903年。TO lay it on the line 从1929年开始指“付款”,到1954年为“直言不讳”。End of the line 的意思是“尽可能远”,来自1948年。指“追求,兴趣”的 ONE’S line of work 始于1957年,早先是 line of country(1861年)。Line-drawing 开始于1891年。A line-storm(1850年)是一种假设发生在太阳穿越赤道前后10天或两周内的事件类型。

  • mill-dam(n.)

    "水坝用于控制水流并形成瀑布以提供动力以转动磨轮",12世纪, mulnedam; 参见 mill(n.1)+ dam(n.)。

  • moody(adj.)

    “angry, quarrelsome,” 12c.,源自古英语 modig “勇敢的,骄傲的,高 spirited 的,冲动的,傲慢的”,来自原始日耳曼语 *modago-(源头还包括古撒克逊语 modag,荷兰语 moedig,德语 mutig,古诺尔斯语 moðugr); 参见 mood(n.1)+ -y(2)。意思是“受制于或沉溺于忧郁的情绪,不高兴,闷闷不乐”,记录于1590年代(经由中古英语的“生气”意义)。相关词汇: Moodily

  • morrow(n.)

    "早晨," 12世纪用于复合词(morge-sclep "早晨睡眠", morgewile "黎明时期"); 13世纪中期作为 morewe; 大约在1300年作为 morwe; 是 morewen "明天"的缩写(参见 morn)。在问候语 good morrow(14世纪晚期)中曾经很常见。

  • mule(n.1)

    "驴和马的混种后代",来自古英语 mul,古法语 mul(12世纪,女性称为 mule),两者都源自拉丁语 mulus(女性称为 mula)"骡子",来自原意语 *musklo-,该语言很可能(连同希腊语 myklos “驮驴”,阿尔巴尼亚语 mushk “骡子”一起)是源自小亚细亚的某一语言。

    The mule combines the strength of the horse with the endurance and surefootedness of the ass, and is extensively bred for certain employments for which it is more suited than either; it is ordinarily incapable of procreation. With no good grounds, the mule is a proverbial type of obstinacy. [OED]
    骡子结合了马的力量和驴的耐力和稳健性,广泛繁殖以用于某些比马和驴更适合的工作; 通常无法生育后代。没有充分的依据,骡子是固执的谚语典型。[OED]

    骡子指的是母马和公驴的子嗣; 母驴和公马的子嗣在技术上被称为 hinny.。公骡通常无法生育。引申指杂种和混合性质的事物。"顽固,愚笨或固执的人"的含义可以追溯到15世纪; "愚蠢"的意义似乎更早些,而"固执"的意义则始于18世纪。

    作为纺纱机的一种类型,始于1793年(作为 mule-jenny,1788年),因其是阿克赖特的牵引轮和哈格里夫斯的珍妮的“混合”而得名。1935年出现的黑社会俚语"贩毒分子的毒品走私或信使"。mule-deer 美国西部骡子(1805)因其耳朵大而得名。

  • natheless(adv.)

    "nevertheless," 12世纪, natheless,是古英语 na þe læs 的缩写,意为“不少于”。中古英语也有 nathemore(约1200年),早期为 naþemonaþema(12世纪初)。