logo

w字母开头的单词列表

  • whomever(pron.)

    14世纪初,来自 whom + ever

  • whomp(n.)

    1926年,模拟重击声或沉重物体落地声。

    whomp(v.)

    1952年,来自 whomp(名词)。相关词汇: Whompedwhomping

  • whoop(v.)

    14世纪中叶, houpen,部分模拟声音,部分源自古法语 huperhouper “大声喊叫”,也是模拟声音。至少在15世纪中叶,它作为感叹词被证明存在。以 wh- 的拼写形式出现在15世纪中叶。这个名词的记录可以追溯到大约1600年。短语 whoop it up “制造骚动”记录于1881年。表达式 whoop-de-do 记录于1929年。Whooping cough(1739年)现在是 hooping cough 的主要拼写形式; whooping crane 记录于1791年。

  • whoops

    惊讶的感叹词,1925年; 参见 oops

  • whoopee(n.)

    1845年,"喧闹、放纵的狂欢",是 whoop 的扩展形式,最初源自美国英语。流行歌曲 "Makin' Whoopee" 出自1928年。新奇的 whoopee cushion 出自1931年。

  • whoosh(v.)

    1856年,模拟声音而来。相关词汇: Whooshedwhooshing。名词用法始于1880年; 感叹词用法始于1899年。

  • whoot(v.)

    15世纪早期的 hoot(动词)变体。

  • whop(v.)

    "打,击",15世纪中期,源于模拟语。比较威尔士语 chwap "一击",也是模拟语起源; 还参见 wap。相关词汇: Whoppedwhopping

  • whopper(n.)

    1767年,“非常大的东西”,最初特别是指大胆的谎言,形成的方式好像是从 whop(动词)“打败,克服”中衍生而来。1620年代已经有 Whopping “大,大的,令人印象深刻”的用法。

  • whore(n.)

    1530年代的拼写变化(参见 wh-)自中古英语 hore,源自古英语 hore “妓女,荡妇”,源自原始日耳曼语 *hōran-, 的女性形式 *hōrā-(源头还包括古弗里斯兰语 hor “通奸”,古诺尔斯语 hora “通奸者”,丹麦语 hore,瑞典语 hora,荷兰语 hoer,古高地德语 huora “妓女”; 哥特语中只有男性形式 hors “通奸者”,还有动词形式 horinon “通奸”),可能在词源上是“欲望者”,源自 PIE 词根 *ka- “喜欢,欲望”,在其他语言中产生了“恋人; 朋友”的词汇。

    Whore 本身可能是一个未保留的日耳曼语委婉说法。古英语的元音自然会产生 *hoor,在一些方言中发音为此; 它可能因中古英语同音词 hore “肮脏,粘液”,也指“道德败坏,罪恶”,源自古英语 horh 的影响而发生了转变。wh- 的形式在16世纪成为流行。至少从公元1200年起,它成为对不贞或淫乱的女人的一般辱骂之词,与金钱无关。从1630年代起,也用于男性娼妓。Whore of Babylon 源自启示录第17章第1节、第5节等。中古英语中偶尔有复数形式 horenheoranna

    The word, with its derivatives, is now avoided polite speech; its survival in literature, so as it survives, is due to the fact that it is a favorite word with Shakspere (who uses it, with its derivatives, 99 times) and is common in the authorized English version of the Bible ... though the American revisers recommended the substitution of harlot as less gross .... [Century Dictionary]
    这个词及其派生词现在在正式场合中避免使用; 它在文学中的存留,就是因为它是莎士比亚最喜欢的词之一(他使用了这个词及其派生词99次),并且在英文授权版本的圣经中很常见...尽管美国修订者建议用 harlot 代替,因为它更不粗俗....[世纪词典]

    其他语言中的一些等效词汇也源自最初并非贬义的词源,例如波西米亚语 nevestka,源自 nevesta 的爱称“新娘”; 荷兰语 deern,德语 dirne 最初是“女孩,姑娘”; 还有可能是古法语 pute,可能字面意思是“女孩”,是 Vulgar Latin *puttus 的女性形式(但可能更源自拉丁语 putidus “臭的”; 参见 poontang)。威尔士语 putain “妓女”源自法语,可能经由中古英语传入。在其他语言中,希腊语 porne “妓女”与 pernemi “卖”有关,最初的概念可能是指出售为卖淫的女奴; 拉丁语 meretrix 字面意思是“挣工资的人”(爱尔兰语 mertrech,古英语 miltestre “妓女,娼妓”的词源)。

    罗马俗语中的一个词是 scortum,字面意思是“皮肤,兽皮”。另一个术语是 lupa,字面意思是“母狼”(保留在西班牙语 loba,意大利语 lupa,法语 louve 中; 参见 wolf)。当然还有 prostituta,字面意思是“放在前面”,因此是“公开暴露的”,源自 prostituere 的女性过去分词(参见 prostitute)。另一个古诺尔斯语术语是 skækja,产生了丹麦语 skøge,瑞典语 sköka; 可能源自中低地德语 schoke,可能源自 schode “马阴茎的包皮”,可能带有“皮肤”的意思(类似于拉丁语 scortum)或者可能通过一个中间意义的“阴道”而来。西班牙语 ramera,葡萄牙语 rameira 源自 ramero 的女性形式“猛禽的幼鸟”,字面意思是“小树枝”,源自 ramo “树枝”。布列塔尼语 gast 与威尔士语 gast “母狗”同源,起源不明。还可参见 strumpetharlot

    古教会斯拉夫语 ljubodejica 源自 ljuby dejati “通奸”,是 ljuby “爱”和 dejati “放置,执行”的复合词。俄语 bljad “妓女”源自古教会斯拉夫语 bladinica,源自 bladu “通奸”。波兰语 nierządnica 字面意思是“无秩序的女人”。梵语 vecyaveca- “房屋,住所”的派生词,特别指“破产的房屋,妓院”。另一个术语 pumccali,字面意思是“追求男人的人”。阿维斯陀语 jahika 字面意思是“女人”,但只用于邪恶生物; 另一个术语是 kunairi,由贬义前缀 ku-nairi “女人”组成。

    whore(v.)

    “与妓女有关”,来自于1580年代的 whore(n.)。相关词汇: Whoredwhoring