logo

s字母开头的词汇列表

  • sedulity(n.)

    "勤奋和刻苦的应用,持续关注",来自1540年代的拉丁语 sedulitas "勤奋,应用",是由 sedulus "专注,勤奋,忙碌"(参见 sedulous)构成的质量名词。

  • sedulous(adj.)

    "勤奋地追求或应用某一目标",来自1530年代的拉丁语 sedulus,意为"专注的、辛勤的、勤奋的、忙碌的、热心的",可能来自 sedulo(adv.)"真诚地、勤奋地",源自 sedolo "没有欺骗或狡诈",由 se- "没有、分开"(参见 se-) 和 dolodolus 的与格形式,意为"欺骗、狡诈",与希腊语 dolos "诡计、陷阱"同源。相关词汇: Sedulouslysedulousness

  • sedum(n.)

    15世纪中期作为一种植物的名称,源自拉丁语 sedum “多肉植物”。作为属名,出现在18世纪末。

  • see(v.)

    中古英语中的 sēn,源自古英语的 seon (Anglian sean) "通过眼睛察觉或意识到; 看,瞧; " 还有 "心理感知,理解; 经历; 参观(某地); 检查" (缩略的第五类强动词; 过去时 seah,过去分词 sewen),源自原始日耳曼语的 *sehwanan (也是古萨克森语、古高地德语 sehan,中古高地德语、德语 sehen,古弗里斯兰语 sia,中古荷兰语 sien,古诺尔斯语 sja,哥特语 saihwan 的来源)。

    这被重构为来自 PIE 词根 *sekw- (2) "看见"。那个 PIE 词根常被认为可能与 *sekw- (1) "跟随"相同,它在希腊语和拉丁语中产生了"说"的词,也产生了"跟随"的词(如拉丁语的 sequor),但是"关于语义起点和序列的观点存在分歧" [Buck]。因此, see 在词源上可能意味着"用眼睛跟随"(在某些语言中扩展到"说,告诉")。但是 OED 发现这"涉及到一个假设的意义发展,很难自信地接受",Boutkan 也对这种联系表示怀疑,并给出了"没有确定的 PIE 词源"的评价。

    在晚期古英语中,它被证明为"能够用眼睛看见,有视觉能力,不是盲人"。

    As the sense of sight affords far more complete and definite information respecting external objects than any other of the senses, mental perceptions are in many (perh. in all) languages referred to in visual terms, and often with little or no consciousness of metaphor. [OED]
    由于视觉感提供了关于外部对象的更完整和明确的信息,比其他任何感觉都要多,所以在许多(也许是所有)语言中,心理感知都用视觉术语来描述,而且往往几乎没有意识到这是一种隐喻。[OED]

    英语的 see 自中古英语早期就被用于许多这样的意义中:"预见; 在想象或梦中看见",也有"认识到(证明)的力量",都在大约1200年左右。

    在大约1300年左右,它被证明为"确保,确信"(某事是如此,某人做了某事)。到了14世纪晚期, see to 被用作"注意,特别关心"(也有"看"的意思); 因此"注意,安排,作为结果产生"。See to it "特别小心; 看到它被做"是从15世纪晚期开始的。

    "陪伴"的意思(如在 see you home 中)在莎士比亚的作品中大约在1600年左右得到证实。"接待访客"的意思在大约1500年左右得到证实。"等于一个赌注,通过押注相同的金额接受"的赌博意义在1590年代左右。在表达比较和最高级的短语中使用(best I've ever seen)从14世纪早期开始。

    see! 的祈使用法"看!瞧!"在14世纪早期就有了。强调表达 see here 从15世纪早期开始就有了; 可能的概念是"看,这里是..."; 但是它作为"用来引导命令的粗鲁形式"等的现代用法[OED]在1897年的学生谈话中出现。限定表达 as far as I can see 从1560年代开始就有了。

    当说话者试图回忆某事时,用 Let me see 作为表示考虑的陈述在1510年代就有记录了。作为随意告别的 See you 在1891年就有证据了(see you soon; 可能是 hope to see you soon 的简称)。see something in(某人等)"感知到好的或吸引人的品质"在1832年就有了。

    see(n.)

    约于1300年,指“主教、大主教或教皇的宝座”,也指“君主、女神、敌基督等的宝座”,源自古法语 sie “座位、宝座; 城镇、首都; 主教教区”,源自拉丁语 sedem(主格 sedes)“座位、宝座、住所、寺庙”,与 sedere “坐”(源自 PIE 词根 *sed-(1)“坐”)有关。

    早在14世纪初已有“主教管辖的行政中心”的意思; 约于15世纪表示“主教管辖的省份”。在中古英语中,有时也仅指“坐的地方,椅子”(14世纪晚期)。

    It differs from diocese, however, in that diocese represents the territorial province for the care of which the bishop is responsible (that is, where his duties lie), whereas see is the local seat of his authority, dignity, and episcopal privileges. [Century Dictionary]
    然而,它与 diocese 的区别在于, diocese 代表了主教负责照顾的领土省份(也就是他的职责所在),而 see 则是他的权威、尊严和主教特权的当地所在地。[世纪词典]
  • seeing(adj.)

    "用眼睛或头脑感知,看,注视",来自于 1300 年左右的现在分词形容词,源自于 see(动词)。Seeing Eye dog 于 1929 年被证明为美国英语,是新泽西州 Seeing Eye 公司的商标。

    seeing(n.)

    "用眼睛或头脑感知的行为或事实",动词名词,源自 see(v.)。表达式 seeing is believing 可追溯至1660年代。

    seeing(conj.)

    "因为,既然,由于",自16世纪初以来被用作这样的词,最初是 see(v.)的现在分词。

    Then answered the iewes and sayde unto him: what token shewest thou unto us, seynge that thou dost these thynges? [Tyndale, 1526, John ii.18; where Wycliffe, 1382, has What token schewist thou to vs, that thou doist these thingis?]
    然后犹太人回答他说:“你向我们显什么神迹,证明你有权这样做?”[《约翰福音》2:18,泰恩代尔(Tyndale)译本,1526年; 而在1382年,威克里夫(Wycliffe)的译本中是 What token schewist thou to vs, that thou doist these thingis? ]
  • seed(n.)

    中古英语 sēd,源自古英语 sēd(盎格鲁语)和 sæd(西撒克逊语),意为“可播种之物; 单粒种子”,源自原始日耳曼语 *sediz “种子”(同源词还有古挪威语 sað 、古撒克逊语 sad 、古弗里西亚语 sed 、中古荷兰语 saet 、古高地德语 sat 和德语 Saat)。其被重构为源自 PIE *se-ti- “播种”,源自词根 *sē- “播种”。

    比喻意义上的“后代,子孙,后裔”,现在除了圣经用法外,已经很少使用或过时,这个比喻意义在古英语时期就存在,而“任何事物的来源,潜在的开始”的比喻意义则迟至古英语后期才出现。从14世纪后期开始,指“播种行为或时期”。“精液,男性生育液”的含义,现在也很少使用,仅在圣经或古文中出现,此义词源可以追溯到公元1300年。有关运动方面的意义(始于1924年),请参见 seed(v.)。

    seed(v.)

    14世纪晚期, sēden,“开花,繁荣; 结实; ”15世纪中期,“在(地面)撒种子”,来自 seed(名词)。

    “去除种子”的意思是在1904年之后出现的。体育(最初是网球)的意义是在1898年出现的,源于“散布”某些球员的名字,以确保他们不会在比赛中早早相遇。这个意义上的名词最早见于1924年。

    There is another question of tennis custom, if not tennis law, that has been agitated a good deal of late, and which still remains unsatisfactory, and this is the methods used in drawing the competitors in tournaments. The National Lawn Tennis Association prescribes no particular style for drawing. but the Bagnall-Wilde system is that used almost universally in open events. Several years ago, it was decided to "seed" the best players through the championship draw, and this was done for two or three years under protest from Dr. Dwight. ["Tennis Rules That Need Amendment," American Lawn Tennis, Jan. 13, 1898]
    还有一个网球习惯问题,如果不是网球法律,那就是最近一直被争论的问题,而且仍然不令人满意,那就是在锦标赛中抽签的方法。全国草地网球协会没有规定任何特定的抽签方式,但巴格纳尔-威尔德系统几乎在所有公开赛事中都使用。几年前,决定通过锦标赛抽签“种子”最好的球员,这在德怀特博士的抗议下进行了两三年。[“需要修改的网球规则”,《美国草地网球》,1898年1月13日]

    相关: Seededseeding。古英语晚期有 sædiansedian

  • seeding(n.)

    约于1300年, sēdinge,“种子的生产”; 1540年代,“播种或用种子播种”的动词名词,源自 seed(v.)。

  • seeded(adj.)

    1590年代,“播种的”,过去分词形容词来自 seed(v.)。也指“结实的”,因此在1600年左右指“成熟的,完全成长的”。对于水果,“去除种子”,始于1921年。在1922年的体育运动中出现(最初是网球)。

  • seed-bed(n.)

    "种植种子的土地",1650年代,来自 seed(n.)和 bed(n.)"花园区域"。比喻用法始于1826年。

  • seed-cake(n.)

    "含有芳香种子的甜蛋糕",最初和典型的是葛缕子籽,始于1570年代,源自于 seed(n.)+ cake(n.)。