s字母开头的词汇列表
-
sirloin(n.)
15世纪早期, surloine, shurleyne, surloyne,一种牛肉切割方式,16世纪具体指腰部上部,来自法语 surlonge,字面意思为“腰部上部”,源自 sur “在...上方”(见 sur-)和 longe “腰部”,源自古法语 loigne(见 loin)。
英语拼写 sir- 的用法可以追溯到17世纪20年代。根据民间词源学的说法,这是因为一位英国国王因其卓越性质而将这种牛肉切割方式封为“骑士肉”,这个故事有多种版本,分别与亨利八世、詹姆斯一世和查尔斯二世有关。这个故事可以追溯到1655年(富勒,《英国教会史》,他在括号中写道,“传统上,这是由亨利国王封的”,指的是亨利八世)。
The word surloin or sirloin is often said to be derived from the fact that the loin was knighted as Sir Loin by Charles II, or (according to [early 19c. English dictionary writer Charles] Richardson) by James I. Chronology makes short work of this statement; the word being in use long before James I was born. It is one of those unscrupulous inventions with which English 'etymology' abounds, and which many people admire because they are 'so clever.' The number of those who literally prefer a story about a word to a more prosaic account of it, is only too large. [Walter W. Skeat, "An Etymological Dictionary of the English Language," 1882]
单词 surloin 或 sirloin 经常被认为是由于腰部肉被查尔斯二世封为 Sir Loin,或者(根据19世纪早期的英国词典作者查尔斯·理查德森的说法)由詹姆斯一世封的。时间顺序很快就证明了这个说法的不实; 这个词在詹姆斯一世出生之前就已经在使用了。这是英语“词源学”中不择手段的发明之一,许多人因为它们“聪明”而钦佩。那些更喜欢一个词的故事而不是更加平淡无奇的解释的人的数量太多了。[沃尔特·斯基特,《英语语言词源词典》,1882年]
-
sirocco(n.)
"热风沙从利比亚沙漠吹过意大利南部",1610年代,源自意大利语 sirocco,来自于通俗阿拉伯语 shoruq "东风",源自于阿拉伯语 sharqi "东方的,东风",来自于 sharq "东",源自于 sharaqa "升起"(指太阳)。
-
sirop(n.)
"糖浆"的古老或法语拼写(详见 syrup),后来在特定意义上用于指“加糖的果汁浓缩液”(1871年)。
-
sirrah
-
sisal(n.)
"1883年,从龙舌兰和其他热带植物制造的制绳纤维,缩写自 Sisal hemp 或 grass(1843年),其源自于在尤卡坦半岛出口该纤维的港口 Sisal。
-
sis-boom-bah
啦啦队呐喊,最早出现于1924年,最初(1867年)是一个模仿烟花升空的声音(sis),烟花爆炸的声音(boom)和人群反应的声音(ah)的拟声短语。
-
sissy(n.)
1768年,“姐妹”,是 sis(参见)的口语扩展形式。 “娘娘腔的男人”这个意思记录于1873年; 这个意义上的形容词来自1891年(sissyish 可追溯到1880年); 因此,sissy bar,记录于1969年。在19世纪,有时也是女性或女孩的名字,缩写为 Cecilia, Priscilla 等。 相关: Sissiness。
-
sissify(v.)
-
sist(v.)
1640年代,一个苏格兰法律术语,意为“停止、暂停或中止”诉讼,通过或仿佛通过司法裁定,源自拉丁语 sistere “使停止”(参见 assist(v.))。
-
sister(n.)
公元13世纪, suster,“女性兄弟姐妹,与同父母的其他孩子的关系中的女性”,源自古英语 sweostor, swuster,诺森布里亚方言 soester “姐妹”,或者是斯堪的纳维亚语的同源词(古诺尔斯 systir,瑞典 syster,丹麦 søster),无论哪种情况,都源自原始日耳曼语 *swestr-(源头还包括古撒克逊语 swestar,古弗里斯兰语 swester,中古荷兰语 suster,荷兰语 zuster,古高地德语 swester,德语 Schwester,哥特语 swistar)。
这些词源自 PIE *swesor,是最持久和不变的词根之一,在几乎所有现代印欧语言中都能识别出来(梵语 svasar-,阿维斯陀语 shanhar-,拉丁语 soror,古教会斯拉夫语,俄语 sestra,立陶宛语 sesuo,古爱尔兰语 siur,威尔士语 chwaer)。希腊语 eor “女儿,表姐妹”是该语言中该词根的幸存遗迹,可能来自方言性的呼格形式; 它被 adelphē(参见 Adelphi). 法语 soeur “姐妹”所取代(11世纪,而不是 *sereur),直接源自拉丁语 soror,这是一个从主格借用的罕见情况。
-u- 的形式在中古英语中持续存在; 有关元音演变,请参见 bury。它在古英语中用于修女,从公元1300年开始用于命运女神,从14世纪末开始用于缪斯女神,从15世纪初开始用于昴宿星团。
从14世纪末开始,作为“同性别的女性”,不考虑亲属关系,“与他人从事相同活动的女性”。公元15世纪中叶开始,“与自己信仰相同的女性基督徒”。在现代用法中,从1906年开始指一般女性; 尤其在美国,从1926年开始指“黑人女性”; 从1912年开始指“同样是女权主义者”。Sister act“由两个或更多姐妹表演的多样化节目”源自杂耍(1908年)。