r字母开头的单词列表
-
reflect(v.)
14世纪晚期, reflecten,“将(某物)弯曲或弯曲; ” 15世纪初,“转移,使(某物)偏离,偏转”,源自14世纪的古法语 reflecter,来自拉丁语 reflectere “向后弯曲,向后弯曲,转向”,由 re- “向后”(见 re-)和 flectere “弯曲”(见 flexible)组成。关于镜子或其他物体或表面,“反射光线或图像”,15世纪初,后来也包括热或声音。意思是“将思想转回,解决心中的问题”,始于1600年左右。相关: Reflected; reflecting。
中古英语还有一个单独的动词 reflexen “折射(光); 偏转”(15世纪初),直接来自拉丁语 reflexus,过去分词 reflectere。
-
reflection(n.)
14世纪末, refleccioun, reflexioun, reflectioun,指表面或物体的“反射光线或热量的作用”,源自古法语 reflexion, refleccion,直接源自晚期拉丁语 reflexionem(主格 reflexio)“反射”,字面意思是“弯曲回来”,是拉丁语 reflectere “向后弯曲,向后弯曲,转身离开”的动作名词,源自 re- “向后”(参见 re-)+ flectere “弯曲”(参见 flexible)。
意思是“镜子等产生的图像”始于16世纪80年代。关于思想,“将思想转回过去的经历或想法”始于17世纪70年代。意思是“在思考某个主题后发表的评论”始于17世纪40年代。-ct- 的拼写记录始于14世纪末,18世纪确立,受动词的影响。牛津英语词典认为带有 -x- 的版本是“词源拼写”,但福勒(1926)指出, -ct- 在一般意义甚至技术意义上是常用的。
A clear differentiation being out of the question, & the variation of form being without essential significance, the best thing to do is to use the commoner spelling, reflection, in all senses. [Fowler, "Modern English Usage," 1926]
由于无法明确区分,而形式的变化没有实质意义,最好的做法是在所有意义上都使用常见的拼写 reflection。[福勒,《现代英语用法》,1926年]
-
reflective(adj.)
-
reflectivity(n.)
"反射性,物体或表面反射或被反射的程度",1849年,来自 reflective + -ity。
-
reflector(n.)
同时,不太正确的说法是 reflecter,出现于1660年代,意为“反思或考虑的人”; 到1797年,意为“反射的东西,用于将光或热反射到期望的方向的表面或设备”; 拉丁形式的动作名词,源自 reflect。作为车辆等的附件,始于1909年。作为一种望远镜,始于1767年。
-
reflex(n.)
-
reflexive(adj.)
1580年代,“反射的,能够弯曲或反弹”,源自中世纪拉丁语 reflexivus,来自晚期拉丁语 reflexus(见 reflect)。意思是“具有反射性质”的,始于1839年(隐含在 reflexively 中)。语法意义上,特别是指动词,“将动作反转回主语”,始于1740年。相关词汇: Reflexiveness; reflexivity。
-
reflexology(n.)
-
reflux(n.)
-
refocus(v.)