o字母开头的词汇列表
-
oral(adj.)
1620年代,“由口或用言辞表达的”; 1650年代,“与口有关的”,源自晚期拉丁语 oralis,来自拉丁语 os(属格 oris)“口,开口,面部,入口”,源自原始印欧语 *os- “口”(源头还包括梵语 asan “口”, asyam “口,开口”,阿维斯塔语 ah-, 赫梯语 aish,中古爱尔兰语 a “口”,古诺尔斯语 oss “河口”,古英语 or “开始,起源,前面”)。
Os 是拉丁语中“口”的通常词汇,但随着元音区别的消失,它的发音变得类似于 os “骨头”(见 osseous)。因此,最初指“脸颊”但在口语中用作“口”的 bucca 成为“口”的通常词汇(见 bouche)。
心理学上“口作为婴儿性能量的焦点”的意义(如 oral fixation 中所示)可追溯至1910年。性行为意义首次记录于1948年,由金赛提出。作为名词,“口头考试”可追溯至1876年。相关词汇:Orally(约1600年); orality。
-
orange(n.)
14世纪末,指橙树的果实(13世纪末作为姓氏),源自古法语 orange, orenge(12世纪,现代法语 orange),源自中世纪拉丁语 pomum de orenge,源自意大利 arancia,最初源自 narancia(威尼斯 naranza),是阿拉伯语 naranj 的变体,源自波斯语 narang,源自梵语 naranga-s “橙树”,其起源不确定。
直到16世纪初(orange color),橙色在英语中并不用作颜色词,指的是“成熟橙子的红黄色”。类似现代橙色的颜色在中古英语中可能被称为 citrine 或 saffron。最初的 n- 的丢失可能是由于与定冠词的混淆(如 une narange, una narancia),但也可能受到法语 or “金色”的影响。法国的 Orange 镇(参见 Orangemen)的名称可能是由于水果的名称而变形。Orange juice 可追溯到1723年。
橙树最初的分布范围可能是印度北部。波斯橙在11世纪引入意大利后在南欧广泛种植,但味道苦涩; 甜橙于15世纪由葡萄牙商人从印度带到欧洲,并迅速取代了苦涩的品种,但只有现代希腊语似乎仍将苦涩的(nerantzi)和甜的(portokali “葡萄牙”)橙区分开来。
葡萄牙、西班牙、阿拉伯和荷兰的水手沿贸易路线种植柑橘树以预防坏血病。克里斯托弗·哥伦布在1493年的第二次航行中将橙子、柠檬和香橙的种子带到了海地和加勒比地区。1513年,西班牙探险家胡安·庞塞·德莱昂将其引入佛罗里达(与柠檬一起)。它于1792年引入夏威夷。
-
orangeade(n.)
-
orange-blossom(n.)
-
orange-peel(n.)
-
orangery(n.)
-
orangutan(n.)
此外, orang-utan, orang-outang 也被称作“婆罗洲和苏门答腊低地人猿”,该词于1690年代首次被使用,来自法语 orang-ou-tang 和荷兰语 orang-outang(1631),源于马来语(南岛语系)orang utan,字面意思是“森林中的人”,由 orang “人”和 utan, hutan “森林,荒野,野地”组成。可能该词最初由爪哇城镇居民用来描述苏达群岛的野蛮森林部落,而欧洲人误以为是指这种猿类动物。现在该名称在马来语中已不再用于指代这种动物,但有证据表明在17世纪该名称曾用于指代它。[OED]
-
orate(v.)
-
oration(n.)
-
orator(n.)
14世纪晚期, oratour,“一个雄辩或熟练的演讲者; 一个为事业辩护或争论的人”,来自盎格鲁-法语 oratour(现代法语 orateur),直接源自拉丁语 orator “演讲者”,源自 ōrare “讲话,在法庭或集会上讲话,祈祷,辩护”。
有时说这是来自 PIE 词根 *or- “发音祭祀公式”(源头还包括梵语 aryanti “他们赞美”,荷马史诗希腊语 are,雅典语 ara “祈祷”,赫梯语 ariya- “向神谕询问”, aruwai- “崇敬,崇拜”)。但根据德·范(de Vaan)的说法,拉丁语单词更多来自原意为“口”的原始意大利语 *ōs-,源自 PIE *os- “口”(见 oral)。他写道:
The chronology of the attestations shows that 'to plead, speak openly' is the original meaning of orare .... The alternative etymology ... seems very unlikely to me: a connection with Skt. a-aryanti 'they acknowledge' and Ru. orat' 'to shout', since nothing suggests a meaning 'to shout' for the Latin verb, nor does it seem onomatopoeic.
证言的年代表明,“辩护,公开发言”是 orare 的原始含义……另一种词源似乎对我来说非常不可能:与梵语 a-aryanti “他们承认”和俄语 orat' “喊叫”有关,因为没有任何迹象表明拉丁动词有“喊叫”的含义,也不具有拟声作用。
“公众演讲者”的一般含义可以追溯到15世纪早期。女性形式为 oratrice(15世纪初,来自盎格鲁-法语); oratrix(15世纪中期,来自拉丁语); oratress(1580年代)。