m字母开头的词汇列表
-
Morse code(n.)
电报使用的字符编码系统最初是为了电报而发明的,到1860年,早期的 Morse key(1858年),以 Samuel F.B. Morse(1791-1872)的名字命名,他是美国发明家,于1836年发明了一种电报通信系统。他发明了记录电报和点划字母表。
-
Mother Goose
“Mother Goose”可能是17世纪中期法语 contes de ma mère l'oye 的翻译,意为“童话故事”。这个短语出现在查尔斯·佩罗的1697年八个童话故事的扉页上("Contes du Temps Passé"),1729年被翻译成英文为 "Mother Goose's Tales",而由约翰·纽伯里于1765年左右出版的一本非常受欢迎的传统儿歌集则被称为 "Mother Goose's Melody." 她自己的传记故事早在1806年之后才出现。
-
mother-of-pearl(n.)
"珍珠贝类的珍珠层内层",约于1500年,翻译自中世纪拉丁语 mater perlarum,第一个元素可能与废弃的 mother(n.2)“渣滓”在大众想象中有关。比较意大利语 madreperla,法语 mère-perle,荷兰语 parelmoer,德语 Perlmutter,丹麦语 perlemor。它是珍珠的材料,但是以层状而不是块状存在。
-
Mothers' Day
这个拼写最初被用于美国国会的决议中,该决议于1908年5月9日首次承认了这个词。
-
mouton enrage(n.)
-
mumbo jumbo(n.)
1738年,最初是在描述1732年发生在现代冈比亚附近 Sami 地区的事件中提到。当时,当地人使用这种名为 Mumbo Jumbo 的服装“偶像”来吓唬妇女,以便她们妥协。白天,人们将该装置放在镇外的木棍上,到了晚上,有人会穿上它,拜访被认为是麻烦制造者的妇女或其他人,以解决争端或进行惩罚。其他18世纪的拼写包括 Munbo Jumbo, Numbo Jumbo 和 Mumbo Chumbo。最初的记载是关于曼丁哥人的,但并没有明显的曼丁哥术语被确定为源头。一些提议包括 mama dyambo "戴毛球的祖先"和 mamagyombo "驱除困扰祖先灵魂的魔术师"。也许这是从另一种尼日尔刚果语言借来的词(参见 zombie)。法语对该单词的转写是 moumbo-dioumbo 或 moumbo-ioumbo,葡萄牙语则是 mumban-jumban。
据说该地区的每个城镇都有一个 Mumbo Jumbo,在19世纪殖民地的记述中,将其描述成为“毫无意义的崇拜对象”的代名词,因此从1896年开始,该词的意思是“空洞的话”。
-
mutatis mutandis
"必要的变化",拉丁语,字面意思是"必须改变的事情被改变",分别来自过去分词和动名词的复数与格,源自 mutare "改变"(来自 PIE 词根 *mei-(1)"改变,前进,移动")。
-
-machy
这个词缀的意思是“战斗,战争,竞赛,斗争,战争”,源自希腊语 -makhia 的拉丁化形式,来自 makhē “一场战斗,战斗”,与 makhesthai “战斗”相关。Beekes 怀疑它来自一个孤立的词根,也许是前希腊语:“在战斗和战争领域,很难期望旧的继承表达方式。”
-
magni-
这个词缀的意思是“伟大的”,源自拉丁语 magni-,是 magnus 的组合形式,意为“伟大的,大的,巨大的”(尺寸),“丰富的”(数量),“伟大的,可观的”(价值),“强大的,有力的”(力量); 对于人来说,“年长的,年迈的”,也比喻为“伟大的,强大的,宏伟的,重要的”,源自 PIE *mag-no-,来自根 *meg- “伟大的”。
-
-mancy