logo

h字母开头的短语列表

  • high hat(n.)

    1839年,“高礼帽”; 也用于代表戴这种帽子的男人; 比喻意义“自大”来源于1923年。鼓套装意义来源于1934年。

  • high horse(n.)

    最初(14世纪晚期)“优秀的、高大的马; 战马,冲锋马”( high steed 来自公元1300年),还与 high hall 一样,用于象征“身份地位的象征”; 在1782年“ mount (one's) high horse 表现出优越感”这个比喻意义上,意味着“自尊心脆弱的尊严受损”。 (Addison 在1716年也曾用 to ride the great horse 表达同样的意思)。与法语 monter sur ses grands chevaux 相比较。“这个比喻在大多数语言中都很常见”[Farmer]。

  • high seas(n.)

    14世纪晚期,来自 sea(n.)和 high(adj.),具有“深”的意义(在拉丁语同源词中也可以找到),比较一下古英语 heahflod “深水”,还有古波斯语 baršan “高度; 深度”。最初是指“开放的海洋或大洋”,后来指“不在任何国家领土范围内的海洋区域”。

  • Hobson's choice(n.)

    “Hobson's choice”是英国大学俚语术语,据说是指剑桥大学的马厩管理员托马斯 Hobson(约1544-1631),他出租马匹并让顾客选择排队的下一匹马或者不租。该短语在1660年左右被弥尔顿广泛使用,他在1625-29年间在剑桥大学学习。

  • hoi polloi(n.)

    1837年,源自希腊语 hoi polloi(复数)“人民”,字面意思是“众多的”(polys 的复数形式,源自 PIE 词根 *pele-(1)“填满”)。Dryden(1668)和 Byron(1822)都在希腊语中使用了这个词,两次都在 the 之前,尽管希腊语 hoi 的意思是“the”,这是一个错误,后来的作家经常重复这个错误,至少有希腊语无知的借口。Ho “the”来自 PIE 词根 *so- “这个,那个”(主格),与英语 the 和拉丁语 sic 同源。从形容词 agoraios “与集市有关的; 常去市场的”希腊语中有 hoi agoraioi “市场上的懒汉,闲逛者,普通的,低贱的人”。

  • Holy Land

    "西巴勒斯坦,犹太," 13世纪晚期,翻译自中世纪拉丁文 terra sancta(11世纪)。

  • home front(n.)

    也称为 homefront,1918年,源自 home(名词)和 front(名词)在军事意义上的结合。这是第一次世界大战的一个术语,由负责美国宣传工作的机构推广(如果不是他们创造的话)。

    The battle front in Europe is not the only American front. There is a home front, and our people at home should be as patriotic as our men in uniform in foreign lands. [promotion for the Fourth Liberty Loan appearing in U.S. magazines, fall 1918]
    欧洲的战斗前线并不是唯一的美国前线。还有一个家庭前线,我们国内的人民应该和我们在外国的军人一样爱国。[1918年秋季出现在美国杂志上的第四次自由贷款的宣传]
  • home page(n.)

    也称 homepage,起源于1993年,源自 home(n.)和 page(n.1)。

  • home rule(n.)

    1860年,最初指爱尔兰,源自于 home(n.)+ rule(n.)。

  • home run(n.)

    1856年,来自 home(n. 家)+ run(n. 跑)。