logo

h字母开头的词汇列表

  • horror(n.)

    14世纪初,“厌恶感”; 14世纪晚期,“恐惧或惊骇的情感”,也指“引起恐惧的事物”,源自古法语 horror(12世纪,现代法语 horreur),直接源自拉丁语 horror “敬畏、敬重、宗教敬畏”的比喻用法,字面意思是“颤抖、战栗(如同寒冷或恐惧一样),颤抖、寒战”,源自 horrere “因恐惧而竖起毛发,颤抖”,源自 PIE 词根 *ghers- “竖起毛发”(源头还包括梵语 harsate “竖起毛发”,阿维斯塔语 zarshayamna- “抖动羽毛”,拉丁语 eris(属格)“刺猬”,威尔士语 garw “粗糙”)。

    此外,英语中曾经指“发抖”,尤其是作为疾病症状或对酸味或苦味的反应(1530年代); “皮肤上的毛发竖起”(1650年代); “水面波动的颤动”(1630年代)。作为电影类型,始于1934年。Chamber of horrors 最初(1849年)是指玛丽·蒂索蜡像馆中臭名昭著罪犯的画廊。其他名词形式包括 horribility(14世纪,现已罕见或不用)、horribleness(14世纪晚期)、horridity(1620年代)、horridness(1610年代)。

  • horse(n.)

    "固蹄类奇蹄目哺乳动物,属于马科和马属" [世纪词典],古英语 hors "马",源自原始日耳曼语 *harss-(也源自古诺尔斯语 hross,古弗里西亚语、古萨克森语 hors,中古荷兰语 ors,荷兰语 ros,古高地德语 hros,德语 Roß "马"),起源不明。有人认为它与印欧语根 *kers- "奔跑" 相关,源自拉丁语 currere "奔跑"。Boutkan 更倾向于它是从伊朗语(萨尔马提亚语)借来的词,也被乌拉尔语借用(比较芬兰语 varsa "驹")。

    通常的印欧语单词由古英语 eoh,希腊语 hippos,拉丁语 equus 代表,源自印欧语根 *ekwo-。另一个日耳曼语的"马"词是古英语 vicg,源自原始日耳曼语 *wegja-(也源自古弗里西亚语 wegk-, 古萨克森语 wigg,古诺尔斯语 vigg),起源不明。在许多其他语言中,就像英语一样,这个词根已经被同义词所取代,可能是因为印欧宗教中这种动物的重要性而产生了迷信的禁忌。对于罗曼语单词(法语 cheval,西班牙语 caballo)请参见 cavalier(n.); 对于荷兰语 paard,德语 Pferd,请参见 palfrey; 对于瑞典语 häst,丹麦语 hest 请参见 henchman。在古英语中,复数有集体单数 horsehorses,在中古英语中有时也有 horsen,但 horses 自17世纪以来一直是常用的复数。

    至少从14世纪末开始,用于表示各种设备或器具,这些设备或器具暗示着马(如 sawhorse),通常是指"用于安装某物的东西"。关于"大而粗糙"的意义,请参见 horseradish。俚语用法"海洛因"的意思可以追溯到1950年。骑 ride a horse that was foaled of an acorn(17世纪)曾经是说"被绞死"的一种方式。 Horse latitudes 首次出现于1777年,名称来源不明,尽管有很多猜测。 Horse-pistol,"骑马手使用的大型单手手枪",最早出现于1704年。作为某事物已经不再有用的代表, dead horse 可以追溯到1630年代; flog a dead horse "试图恢复对一个磨损的话题的兴趣",可以追溯到1864年。

    HORSEGODMOTHER, a large masculine wench; one whom it is difficult to rank among the purest and gentlest portion of the community. [John Trotter Brockett, "A Glossary of North Country Words," 1829]
    HORSEGODMOTHER,一个大块头的女人; 一个难以归类于社区最纯洁和温柔的部分的人。[约翰·特罗特·布洛克特,《北方词汇表》,1829]

    这个术语本身可以追溯到1560年代。 The horse's mouth 作为可靠信息的来源,可以追溯到1921年,最初可能是关于赛马场的提示,因为通过观察马的牙齿可以准确地确定马的年龄。在美国内战中, swap horses while crossing the river(一个糟糕的想法)似乎最初是亚伯拉罕·林肯的故事之一。意思是"过时的"的 Horse-and-buggy,记录于1926年的俚语,最初是指"过时的年轻女子,长着长发"。在美国英语中, hold (one's) horses "克制自己的热情,要有耐心",可以追溯到1842年; 这个概念是紧握缰绳。

    horse(v.)

    晚期古英语 horsian"为...提供马匹",源自于 horse(n.)。相关词汇: Horsedhorsing。"开玩笑" 的意思最早见于 1893 年,主要出现在 horse around(1928)这个词组中,可能来自于 horse-play,或者来自于早期航海术语中动词的使用,指 "驱使或敦促人们不公平和专制地工作"(1867)。但也要考虑到粗俗的表达方式 arsing about(1660年代), arsing around(1922年)。

    [A] favorite pastime for many men is to "horse" or guy a friend who has shown himself susceptible to ridicule or fun making. "Horsing" is extremely wholesome mental discipline for over sensitive or super-conceited young men. "Horsing" always implies a joke at another's expense. As to how it came into use there is no satisfactory theory to offer. [Yale Literary Magazine, December 1893]
    [许多男人的] 最喜欢的消遣活动之一是 "horse" 或者嘲笑一个表现出易受嘲笑或开玩笑的朋友。"Horsing" 对于过于敏感或自大的年轻人来说是非常有益的心理训练。"Horsing" 总是意味着拿别人开玩笑。至于它是如何被使用的,目前没有令人满意的理论可以提供。[耶鲁文学杂志,1893年12月]

    作为动词, horse 还意味着 "骑马"(14世纪早期, horsen),"打屁股",就像人们驯服马匹一样(1825年),也意味着 "交配,骑"(就像种马和母马一样),因此在比喻上,男人 "与" 女人交配(15世纪中期)。

  • horseback(n.)

    "马的后背",尤指骑手坐的部分,14世纪晚期,来自于 horse(n.)+ back(n.)。曾经以玩笑的方式描述另一种选择为 footback [世纪词典]。

  • horse-car(n.)

    1863年,来自 horse(马)和 car(车)。

  • horse-chestnut(n.)

    1590年代,源自 horse(马)+ chestnut(栗子)。这是一种可能起源于亚洲的树木,于1550年左右引入英国; 这个名字也被用于类似的北美物种,如栗树。据说它被称为马食,“但这显然只是一个猜测”[世纪词典],意思可能是“大的”,就像 horseradish(辣根)一样。这种坚果类似于可食用的栗子,但味道苦涩。

  • horse-collar(n.)

    15世纪中期,来自 horse(马)+ collar(颈圈)。

  • horse-faced(adj.)

    "长着一张长而粗糙、难看的脸",来自1670年代的 horse(n.马)+ face(n.脸)。

  • horsefeathers(n.)

    "胡说八道",1927年,据说是由美国漫画家比利·德贝克(Billy De Beck)创造的; 也许是 horseshit “胡说八道”的变体,尽管后者在印刷品中的出现仅限于1940年代。

  • horse-flesh(n.)

    也称 horseflesh,约1400年,指“马的总称”; 1530年代,指“马肉”,源自 horse(n.)和 flesh(n.)。自1520年代起作为颜色名称。

  • horsefly(n.)

    另外还有 horse-fly,一种极其讨厌马和牛的昆虫,晚14世纪,来自于 horse(马)和 fly(苍蝇)。