logo

g字母开头的单词列表

  • gaper(n.)

    1630年代,“目瞪口呆地凝视的人”,是 gape(动词)的代词名词。"Gaper delay"在交通控制术语中于1995年被证实。

  • gappy(adj.)

    "充满缝隙的",1846年,来自 gap(n.)+ -y(2)。

  • gap-toothed(adj.)

    "牙齿间距较宽的",来自1570年代的 gap(n.)+ toothed "有牙齿"(某种类型的); 参见 tooth(n.)。乔叟的 gat-toothed,有时被改为这个词,来自中古英语 gat(n.)"开口,通道",来自古诺尔斯语 gat,与 gate(n.)同源。

  • gar(n.)

    1765年,美国英语,指一种长得像狗鱼的鱼,缩写自 garfish(15世纪中期),由 fish(n.)和中古英语 garegore “一支矛”组成,源自古英语 gar “矛”,源自原始日耳曼语 *gaisa- “矛”(源头还包括古诺尔斯语 geirr “矛; 铁砧的尖端”,古撒克逊语、古高地德语 ger,德语 Ger “矛”),源自原始印欧语言 *ghaiso- “一根棍子,矛”(参见 goad(n.))。这种鱼因其长而尖的嘴而得名。比较 Edgargarlic

  • garage(n.)

    1902年,源自法语 garage “车辆庇护所”,是一个通常意义上的“存放某物的地方”的特定用法,源自动词 garer “庇护”,也指“停靠船只”,源自古法语 garir “照顾,保护; 保存,节约,拯救”,源自法兰克语 *waron “守卫”或其他日耳曼语源(比较古高地德语 waron “照顾”),源自原始日耳曼语 *war- “保护,守卫”,源自 PIE 词根 *wer-(4)“覆盖”。Garage-sale(n.)首次出现于1966年。

    Influenced no doubt by the success of the recent Club run, and by the fact that more than 100 of its members are automobile owners, the N.Y.A.C. has decided to build a "garage," the French term for an automobile stable, at Travers Island, that will be of novel design, entirely different from any station in the country. [New York Athletic Club Journal, May 1902]
    毫无疑问,受到最近俱乐部活动的成功的影响,以及其100多名成员拥有汽车的事实,N.Y.A.C.决定在特拉弗斯岛建造一个“车库”,即法语中的汽车马厩,这将是一种新颖的设计,与全国任何车站都不同。[纽约竞技俱乐部杂志,1902年5月]

    garage(v.)

    1906年,来自 garage(n.)。相关词汇: Garaged

  • garb(n.)

    1620年代,“时装”意义上的词语,源自于更早的“人的外表举止”(约1600年),最初的意思是“优雅,时尚”(1590年代),源自于法语 garbe “优美的轮廓,优美,美丽”(现代法语 galbe)或直接源自于意大利语 garbo “优雅,风度,令人愉悦的举止”,这来自于古高地德语 gar(a)wi “服装,装备,准备”,或其他日耳曼语源,源自于原始日耳曼语 *garwi- “装备; 装饰”(参见 gear(n.))。

    garb(v.)

    “to dress, clothe, array,” 1836,源自 garb(n.)。相关词汇: Garbed(1590年代); garbing

  • garbage(n.)

    "垃圾,污物",1580年代; 更早的是指“禽畜的内脏,动物的废弃物(头,脚等)用于人类食品”(15世纪早期,在早期使用中也有 gabagegarbishgarbidge 等),起源不明; OED 表示可能来自盎格鲁-法语“像许多早期烹饪书中发现的其他单词一样”。在其“废弃物,垃圾”的意义上,它受到并部分混淆了 garble(见该词)的影响,后者在其早期的“从香料中去除废弃物质”的意义上; 中古英语有派生名词 garbelage,但仅被证明为去除废弃物,而不是物质本身。

    也许英语单词最初来自于法语 garbe/jarbe 的派生词“麦束,麦束捆”,尽管意义上的联系很难。这个词来自原始日耳曼语 *garba-(源头还包括荷兰语 garf,德语 garbe “麦束”),来自 PIE *ghrebh-(1)“抓住,到达”(见 grab(v.))。

    “在现代美国用法中,垃圾通常仅限于指厨房和蔬菜废料”[Craigie]。从1590年代开始,用于比喻“毫无价值,令人反感的东西”。Garbage can 出现于1901年。 Garbage collector “垃圾工”出自1872年; 澳大利亚的缩写 garbo 可追溯到1953年。 Garbology “废物作为社会科学的研究”始于1976年; garbologist 出自1965年。

  • garbanzo(n.)

    "鹰嘴豆",1759年(1712年作为 garvanzo),源自西班牙语 garbanzo,据说最终源自希腊语或巴斯克语。

  • garbled(adj.)

    1620年代用于香料; 1774年用于语言; 过去分词形容词来自 garble(动词)。

  • garble(v.)

    15世纪初,“检查和清除(香料)中的污垢和杂质”,源自盎格鲁-法语 garbeler “筛选”(14世纪末)和直接源自中世纪拉丁语、加泰罗尼亚语和意大利语 garbellare,源自阿拉伯语 gharbal “筛选”,与 kirbal “筛子”有关,后者可能源自晚期拉丁语 cribellum,是拉丁语 cribrum “筛子”的缩小形式(源自 PIE 根 *krei- “筛选”)。显然,这个词在地中海贸易商人中广泛流传(比较意大利语 garbellare,西班牙语 garbillare “筛选谷物”)。

    In later-medieval Europe, pepper and ginger and some other spices were always imports from the Arabic-speaking Eastern Mediterranean, and the same goes for many botanical drugs, and a few expensive colorants. The spices, drugs and colorants had variable amounts of natural chaff residuals and occasionally had unnatural added chaff. ["English Words of Arabic Ancestry"]
    在中世纪后期的欧洲,胡椒、姜和其他一些香料始终是来自阿拉伯语系的东地中海地区,许多植物药物也是如此,还有一些昂贵的染料。这些香料、药物和染料中含有不同数量的天然杂质残留物,有时还添加了不自然的杂质。["阿拉伯语血统的英语词汇"]

    从15世纪末开始,以“整理任何事物的细微部分”、“去除令人反感的东西”为一般意义,然后是“为了某种不正当目的而歪曲或给出错误印象”; 尤其是“混淆、困惑或歪曲语言”(1680年代)。相关词汇: Garbledgarbling。在中古英语中, garbeler(盎格鲁-法语 garbelour)指的是“负责混合香料,有时也混合其他干货的官员”(15世纪初); 从1690年代开始,它被证明是“混淆或毁损词语或语言的人”。

    garble(n.)

    大约1500年用于香料; 1829年用于语言; 来自 garble(动词)。