e字母开头的单词列表
-
employe(n.)
"雇用的人",1834年,源自法语 employé(女性形式 employée),是 employer 的过去分词名词化(参见 employ)。
-
employee(n.)
-
emporium(n.)
16世纪80年代,"贸易场所,市场",源自拉丁语 emporium,来自希腊语 emporion "贸易场所,市场",源自 emporos "商人",最初意为"旅行者",源自 en "在...之内"(参见 en- (2))+ poros "经过,航行",与 peirein "穿过"有关,源自 PIE 词根 *per- (2) "引导,经过"。
希腊语中的 emporos 在"商人"的意义上特指"以大规模交易为主,通常但不一定是海上交易" [Buck],与 kapelos "当地零售商,店主"相对。准确地说,它是一个作为一个地区商业中心的城镇,但到了19世纪30年代的美国英语中,"夸张地应用于商店" [Craigie]。在古英语中,它被 ceapstow(参见 cheap)解释,但没有同样的尊严。
-
empower(v.)
-
empowerment(n.)
-
empress(n.)
"统治帝国的女性,"大约在12世纪中叶,被称为 emperice,源自法语单词 emperesse,是 emperere 的女性形式(参见 emperor)。1876年,维多利亚女王成为了"印度女皇"。
-
emprise(n.)
-
empty(adj.)
大约公元1200年,源自古英语的 æmettig,形容人“有空闲,未被占用; 未婚”(这些义项现已废弃),也可以形容器皿“空无一物”,地方“未被占领”,源自 æmetta 的“空闲”之意。
华金斯(Watkins)解释说,它可能来自原始日耳曼语的 *e-mot-ja-,具有不确定含义的前缀和日耳曼语的 *mot- “能力,闲暇”,可能来自于巴基埃根(PIE)词根 *med- “采取适当的措施”。从“有空闲”到“没有容纳物,未被占用”的意义演变在几种语言中都有体现,例如现代希腊语中的 adeios “空的”,最初是“没有恐惧”,来自于 deios 的“恐惧”。 [巴克(Buck)]说:“形容人有空闲,没有工作,因此没有被占用的 adeios 首先可能被用来形容人,而后扩展到未被占用的物体上。”
-p- 是音韵插入。中古英语中,“失去力量或效力”的词语等,“失去作用或效果”,14世纪中叶。相关词汇: Emptier 。 empty-nester 的比喻意义最早可追溯到1960年。
empty(n.)
“空的东西”,指原本或预期应该是满的,始于1865年,源自 empty(形容词)。最初用于驳船、货车、邮袋等。
empty(v.)
1520年代,来自 empty(形容词); 取代中古英语 empten,源自古英语 geæmtigian。相关词汇: Emptied; emptying。
-
emptiness(n.)
-
emption(n.)
15世纪末,"购买" 它来自拉丁语 emptionem (主格 emptio ) "购买,采购; 所购之物",是由 emptus 的动名词衍生而来的名词,而 emptus 则是来自过去分词 emere "购买"(来自 PIE 词根 *em- "拿,分配")。