a字母开头的词汇列表
-
alkaloid(n.)
-
alkanet(n.)
14世纪中期,“紫草植物”或其根(可产生红色染料并用作止血剂),源自中世纪拉丁语,来自 alcanna 的一种爱称,源自阿拉伯语 al-hinna(参见 henna)。作为植物本身的名称,始于1560年代。
-
alky(n.)
也是 alchy,1841年,"一种酒精饮料"(也指"酒精饮料的人"),是对 alcoholicliquor 的俚语缩写,首次出现在禁酒出版物中。作为"酒鬼"(alcoholic 的缩写)的意思是在1888年提出的。
"What is his name?"
"Hall is his real name; but they call him Alky, because he drinks — Alky Hall; alcohol, you know. But he's given up drinking now, since I told him about temperance and lent him my Sargent's 'Temperance Tales.' I'll warrant you he'll never drink another drop." [Joseph Kirkland, "The McVeys," 1888]
"他叫什么名字?"
"他的真名是霍尔,但他们叫他阿尔基,因为他喝酒 — 阿尔基·霍尔; 你知道,酒精。但自从我告诉他关于禁酒并借给他我塞金特的'禁酒故事'之后,他已经戒酒了。我敢打赌他再也不会喝一滴酒了。" [约瑟夫·柯克兰,《麦克维家族》,1888年]
-
allative(adj.)
1854年,指表达运动方向的语法格,由 -ive 和拉丁语 allat- (不规则动词 adferre/affere 的过去分词词干)组成,该动词意为“把...带到”,由拉丁语 ad(见 ad-)的同化形式和 lātus(见 oblate(n.))“生产的, 制造的”组成。
(Note: I have translated "borne, carried" as "生产的, 制造的" as it seems to be a typographical error. If it should be "borne, carried" instead, please let me know and I will edit the translation accordingly.) -
all(adj./adv.)
古英语 eall “每个,整个数量的”(形容词),“完全地,全部地,完全地”(副词),源自原始日耳曼语 *alnaz(也是古弗里西亚语,古高地德语 al; 德语 all, alle; 古诺尔斯语 allr; 哥特语 alls),在日耳曼语族之外没有确定的联系。作为名词,在古英语中,“所有的一切”。
与 all 组合的意思是“完全的,没有限制”的在古英语中很常见(例如 eall-halig “全圣”, eall-mihtig “全能的”),这种习惯一直延续至今。中古英语有 al-wher “无论何时; 无论何时”(14世纪初); al-soon “尽快”, al-what(约1300年)“各种各样的事情,无论什么”。
关于它的常见现代短语中, at all “以任何方式”始于14世纪中叶, and all “和其他一切”始于1530年代, all but “除了”始于1590年代。首次记录的 all out “充分发挥自己的能力”是在1880年。作为“没有危险”的信号的 All clear 记录于1902年。表示同意或批准的 All right,最早于1837年被证明; “令人满意的,可接受的”意思始于1939年,源于“结果良好”的概念。
使用 a, a' 作为 all 的缩写(如伯恩斯的“一个人对于所有这些都是一个人”)是现代苏格兰语,但在英语中有13世纪的历史。
-
allay(v.)
"平息,安抚,缓和,使平静",中古英语 alegen,源自古英语 alecgan"放置,放下; 放弃,压制,废除; 减少,降低",由 a- "向下,旁边"(见 a-(1))和 lecgan"放置"(见 lay(v.))组成。这是一个常见的日耳曼语复合词(同源词:哥特语 uslagjan"放下",古高地德语 irleccan,德语 erlegen"击倒")。
中古英语中, -y- 和 -g- 的发音并不总是清晰可辨,这个词在中古英语中与罗曼语派衍生的 alloy(v.)和尤其是一个现已废弃的动词 allege"减轻,缓和"(源自拉丁语 alleviare,由 ad"到" 和 levis"轻" 组成; 源自 PIE 词根 *legwh- "不重,轻")的各种意义上产生了混淆。
Amid the overlapping of meanings that thus arose, there was developed a perplexing network of uses of allay and allege, that belong entirely to no one of the original vbs., but combine the senses of two or more of them. [OED]
在这种意义上的重叠中,出现了一种令人困惑的 allay 和 allege 的用法网络,它们完全不属于原始动词之一,但结合了两个或更多动词的意义。[OED]
因此,出现了 "减轻,缓和; 混合,调和,削弱" 的意义。与拉丁语单词的混淆可能也解释了从17世纪开始出现的不符合词源的双重 -l-。相关词汇: Allayed; allaying。
-
all-American(n.)
-
alleger(n.)
"一个声称或断言的人",1570年代,来自 allege。拉丁式形式 allegator(1680年代)由于某种原因很少使用。
-
allegation(n.)
15世纪早期,“指控行为,法庭正式声明”,源自古法语 alegacion “指控,断言”(现代法语 allégation),直接源自拉丁语 allegationem(代表格 allegatio)“发送,派遣”,动作名词,来自 allegare 的过去分词词干“派遣,提出,命名,提供证据,派遣业务”(参见 allege)。在法律上,特指“诉讼或行动的一方所声称的,他打算证明的内容”。在一般(非法律)用法中,自17世纪以来,常常暗示着没有证据的断言。
-
alleged(adj.)
15世纪中期,“引用的”,过去分词形容词来自 allege。在法庭上出现的意义上自1610年代开始使用; 在“声称但未被证明”的意义上自1670年代开始使用。