wanton(adj.)
早在14世纪, wan-towen,意为“难以控制的; 任性的”,源自中古英语否定词缀 wan-,“缺乏的,不足的”,源自古英语 wan-,与 un-(1)可以互换使用,与荷兰语 wan-(如 wanbestuur “错误的政府”, wanluid “不和谐的声音”)、瑞典语和丹麦语 van- 同源,源自原始日耳曼语 *wano- “缺乏”,源自 PIE *weno-,是 *eue- “离开,放弃,放出”的后缀形式。在古英语和中古英语中很常见,在苏格兰和北英格兰的18世纪词汇表中仍然存在; 这个词是其唯一的现代生存形式。
第二个元素是中古英语 towen,源自古英语 togen,过去分词形式 teon “训练,纪律”,字面意思是“拉,拖”,源自原始日耳曼语 *teuhan(源自原始日耳曼语 *teuhan,也是古高地德语 ziohan “拉”的来源; 参见 tug(v.))。基本概念可能是“教养不良,教育不善”; 比较德语 ungezogen “教养不良,粗鲁,淘气”,字面意思是“未拉”。特别是在14世纪后期指性放纵。意思是“不人道的,无情的”来自1510年代。相关: Wantonly; wantonness。
As Flies to wanton Boyes are we to th' Gods, They kill vs for their sport. [Shakespeare, "Lear," 1605]
我们对神灵就像苍蝇对任性的男孩一样,他们为了娱乐而杀死我们。[莎士比亚,《李尔王》,1605年]
该词起源时间:14世纪初