smock(n.)
中古英语 smok,“女性内衣,衬衫”,源自古英语 smoc “女性穿的衣服”,对应于男性的 shirt ,源自原始日耳曼语 *smukkaz(源头也包括古诺尔斯语 smokkr “一件罩衫”,但这可能来自古英语; 古高地德语 smoccho “罩衫”,一个罕见的词; 北弗里西亚语 smok “女人的衬衫”,但这也可能来自英语)。
克莱因的来源,巴恩哈特和牛津英语词典认为这与一组日耳曼语 sm- 词汇有关,与爬行或紧贴有关,例如古诺尔斯语 smjuga “爬行(通过一个开口),穿上(一件衣服)”, smuga “狭窄的裂缝爬行; 小洞”; 古瑞典语 smog “一个圆形的头孔”; 古英语 smugan, smeogan “爬行”, smygel “一个洞穴”。还可以比较德语 schmiegen “紧贴,紧贴,依偎”和 Schmuck “珠宝,装饰品”,来自 schmucken “装饰”,字面意思是“打扮”。
然而,沃特金斯将其追溯到可能的日耳曼语基础 *(s)muk- “湿度”,比喻为“滑溜”,来自 PIE 根 *meug- “粘滑的,滑溜的”(见 mucus)。无论哪种方式,最初的概念似乎是“人爬进或滑进的衣服”,与产生 sleeve 和 slip(n.2)的模式相同。
在最初的意义上,它已经被委婉的 shift(n.2)所取代。直到18世纪, smock 是女性内衣的通用词,它可以作为女性的象征,如动词 smock “使(男人)柔弱或女性化”(1610年代); smocker “与女性交往的男人”(18世纪)。Smock也是一个形容词,“属于或与女性有关”; smock-face “面色苍白,女性化的人”可追溯到大约1600年(德莱顿的 Endymion 是一个 smock-fac'd boy)。Smell-smock“放荡的男人”在1550年至1900年间使用。
现代意义上的“女性或儿童宽松的连衣裙或衬衫”来自1907年; “艺术家穿在其他衣服上的宽松衣服”的意义来自1938年。一个 smock-race (1707)是一个为女性和女孩举办的足球比赛,是一个古老的乡村娱乐活动:
Smock Races are commonly performed by the young country wenches, and so called because the prize is a holland smock, or shift, usually decorated with ribbands. [Joseph Strutt, "Sports and Pastimes of the People of England," 1867]
Smock Races 通常由年轻的乡村姑娘表演,因为奖品是一件荷兰罩衫或衬衫,通常装饰有丝带。[约瑟夫·斯特鲁特,“英格兰人的运动和娱乐”,1867年]