real(adj.)
14世纪初,“实际存在,具有物质存在(非想象)”; 15世纪中叶,“与事物有关”(尤指财产),源自古法语 reel “真实的,实际的”,源自晚期拉丁语 realis “实际的”,在中世纪拉丁语中为“属于事物本身”,源自拉丁语 res “财产,物品,事物,事件”,de Vaan 将其追溯到 PIE *Hreh-i- “财富,物品”,也是梵语 rayim, rayah “财产,物品”,阿维斯塔语 raii-i- “财富”。
“真正的”这一含义可追溯到1550年代; “不受影响,不废话”的意义可追溯到1847年。Real estate,确切的术语,“土地,包括自然或人工存在于其上或其中的东西”可追溯到1660年代,但早在中古英语时期, real 就在法律上用于指代不动产,与 personal 相对并区分开来。名词短语 real time 在逻辑和哲学上可追溯到19世纪初,自1953年起作为形容词短语用于指代“事件或过程发生的实际时间”,随着计算机过程的兴起而流行起来。Get real 通常作为感叹词,在1960年代的美国大学俚语中出现,并在1987年左右广为流行。作为名词, the real,“实际存在的东西”,于1818年出现(柯勒律治)。The real thing “真正的东西”于1818年出现。
Real applies to that which certainly exists, as opposed to that which is imaginary or feigned : as, real cause for alarm ; a real occurrence ; a real person, and not a ghost or a shadow ; real sorrow. Actual applies to that which is brought to be or to pass, as opposed to that which is possible, probable, conceivable, approximate, estimated, or guessed at. [Century Dictionary]
Real 适用于确实存在的事物,与想象或虚构的事物相对:例如, real 引起警报的原因; real 发生的事件; real 是一个人,而不是幽灵或影子; real 悲伤。Actual 适用于已经发生或正在发生的事物,与可能的、可能的、可想象的、近似的、估计的或猜测的事物相对。【世纪词典】
Generally, by the time you are Real, most of your hair has been loved off, and your eyes drop out and you get loose in the joints and very shabby. But these things don't matter at all, because once you are Real you can't be ugly, except to people who don't understand. [Margery Williams, "The Velveteen Rabbit"]
通常,当你变得真实时,你的大部分头发都被爱掉了,你的眼睛掉出来了,你的关节变得松动,非常破旧。但这些都不重要,因为一旦你变得真实,除了那些不理解的人,你不可能丑陋。【玛杰丽·威廉姆斯,《天鹅绒兔子》】
该词起源时间:14世纪初
real(n.)
"西班牙和西班牙美洲的小银币,也是货币单位",始于1580年代,源自于西班牙语单词 real,“皇家”的名词用法,来自于拉丁语单词 regalis "皇家"(参见 regal )。尤指指 real de plata,在美国流通至大约1850年,在墨西哥流通至1897年。与西班牙语单词同源的法语单词 real,在中古英语中也用来表示不同的硬币。
The old system of reckoning by shillings and pence is continued by retail dealers generally; and will continue, as long as the Spanish coins remain in circulation. [Bartlett, "Dictionary of Americanisms," 1848]
零售商普遍继续使用老式计算方法,即由先令和便士组成,只要西班牙硬币仍在流通就会继续沿用[Bartlett,《美国俚语词典》,1848]
他补充说,由于不同州之间的钞票与金属的汇率不同,西班牙货币在不同地方有不同的名称。美元的八分之一或十二个半分的西班牙货币在新英格兰地区称为 ninepence,在纽约称为 one shilling,在宾夕法尼亚州则是 elevenpence 或 levy,"在许多南方州则叫 bit."。半乐富在纽约是 sixpence,在新英格兰地区是 fourpence,在宾夕法尼亚州是 fip,在南方则是 picayune。
该词起源时间:1580年代