image(n.)
约于1200年,指“雕像; 看起来像人或物的人造物品”,源自古法语 image “图像、相似之处; 图画、肖像; 反映; 雕像”,早期形式为 imagene(11世纪),源自拉丁语 imaginem(主格为 imago)“复制、模仿、相似之处; 雕像、图片”,也指“幻影、鬼魂、幽灵”,比喻为“想法、外表”,源自 imitari 的词干“复制、模仿”(源自 PIE 词根 *aim- “复制”)。
“镜中映像”的意义早在14世纪就有了。这种精神意义在拉丁语中出现,在14世纪后期出现在英语中。 “公众印象”的意义在1908年的个别案例中得到证实,但直到1958年左右在广告和公共关系的行话中才开始普遍使用。
To þe ymage of god he made hym [Genesis i.27, Wycliffite Bible, early version, 1382]
“按照上帝的形象创造了他” [《创世纪》i.27,威克里夫圣经,早期版本,1382年]
该词起源时间:约1200年