logo

起源于15世纪中期的英语词汇列表

  • argentine(adj.)

    15世纪中期,“银色的”; 约1500年,“类似于银的”,源自12世纪的古法语 argentin,来自拉丁语 argentinus “银的”,源自 argentum “银”,源自 PIE 词根 *arg- “发光; 白色”,因此“银”指发光或白色的金属。

  • argumentation(n.)

    15世纪中期,“正式论证的呈现”,源自14世纪的古法语 argumentacion,源自拉丁语 argumentationem(主格 argumentatio)“提出证明”,是 argumentari 的动名词,意为“引证证据,得出结论”,源自 argumentum(参见 argument)。 “辩论,争吵,来回争论”的意思来自1530年代。

  • argumentative(adj.)

    15世纪中期,“关于争论的”,来自古法语“argumentatif”,意为“能够进行有力的辩论或推理”,或直接来自中世纪拉丁语“argumentat-”,是“argumentari” 的过去分词,意为“列举证据,得出结论”,源自“argumentum”(见 argument)+ -ive。 “喜欢争辩”的含义记录于1660年代。相关词汇: Argumentativelyargumentativeness

  • armor(v.)

    "用盔甲或装甲板覆盖", 15世纪中期,来自 armor(n.)。相关词汇: Armored; armoring

  • arraignment(n.)

    15世纪中期, arreinement,在法律上,“传唤被告回答指控的过程”,源自盎格鲁-法语,古法语 araisnement,源自 araisnier(见 arraign)。

  • aspersion(n.)

    15世纪中叶, aspercion,最初用于神学中,指的是"基督的血洒",源自拉丁语 aspersionem(主格 aspersio)"洒水",动作名词,来自过去分词词干 aspergere "洒在上面",由 ad "到"(参见 ad-)+ spargere "洒,撒"(参见 sparse)组成。1590年代开始出现了"用诽谤、贬低的批评洒污"的非神学意义。在菲尔丁(1749年)中出现了 cast aspersions

  • assertively(adv.)

    "以自信的方式,肯定地",15世纪中期, assertiveli; 参见 assertive-ly(2)。

  • assessable(adj.)

    "可评估的; 有责任被评估的",15世纪中期,来自 assess + -able

  • assistant(n.)

    15世纪中期, assistent “帮助或协助他人的人”,源自拉丁语 assistentem(主格 assistens),是 assistere “站在旁边,出席”的现在分词的名词用法(参见 assist(v.))。拼写在法语中发生了变化,然后(16世纪)在英语中也发生了变化。

  • assistant(adj.)

    15世纪中期,“有帮助的,有助于”的意思,源自拉丁语 assistentem(主格 assistens),是 assistere “站在旁边,出席”的现在分词形式(参见 assist(动词))。这个拼写在法语中发生了变化,然后(16世纪)在英语中也发生了变化。