起源于约1600年的英语词汇列表
-
vernacular(adj.)
大约1600年,“本土的”,源自拉丁语 vernaculus “本地的,土著的; 与家庭出生的奴隶有关”,源自 verna “家庭出生的奴隶,本地人”,这是一个源自伊特鲁里亚语的词。在英语中,用于指代拉丁语 vernacula vocabula,表示语言。作为名词,“某地的本土语言”,始于1706年。
For human speech is after all a democratic product, the creation, not of scholars and grammarians, but of unschooled and unlettered people. Scholars and men of education may cultivate and enrich it, and make it flower into the beauty of a literary language; but its rarest blooms are grafted on a wild stock, and its roots are deep-buried in the common soil. [Logan Pearsall Smith, "Words and Idioms," 1925]
因为人类的语言毕竟是民主的产物,不是学者和语法学家的创造,而是未受教育和未受文化熏陶的人的创造。学者和受过教育的人可以培养和丰富它,并使其开花成为文学语言的美丽; 但它最珍贵的花朵是嫁接在野生的树干上的,它的根深深地埋在普通的土壤中。[洛根·皮尔萨尔·史密斯,“词语和习语”,1925年]
-
versed(adj.)
"熟练的,熟悉的,熟知的",约1600年,来自过时的 verse 的过去分词,意为在学习或调查中“翻阅”(书籍、主题等),源自法语 verser,意为在冥想中“转动,旋转”(12世纪),源自拉丁语 versare,意为“从事,忙于”,字面意思是“经常转向,经常思考”,是 vertere 的频率形式,后者源自 PIE 词根 *wer-(2)“转动,弯曲”。
-
versatile(adj.)
大约1600年,“不稳定的”,源自拉丁语 versatilis “旋转的,转动的,能够轻松转向不同的主题或任务”,来自 versare 的过去分词词干“不断转动,从事某事,反复思考”,是 vertere 的频率形式,意为“转动”(来自 PIE 词根 *wer-(2)“转动,弯曲”)。意思是“能够做很多事情”,是英语中的1762年。
-
versification(n.)
大约1600年,源自拉丁语 versificationem(主格 versificatio),是 versificare(参见 versify)的过去分词词干的动作名词。
-
vertiginous(adj.)
约1600年,"关于眩晕的性质",源自法语的 vertigineux,源自拉丁语的 vertiginosus "患有眩晕症",源自 vertigo(见 vertigo )。1620年代表示"眩晕的"; 1640年代表示"可能引起眩晕"。相关词汇: Vertiginously。
-
vestige(n.)
大约1600年,源自法语 vestige “标记,痕迹,迹象”(16世纪),源自拉丁语 vestigium “足迹,痕迹”,这是一个起源不明的词。
-
vicuna(n.)
秘鲁反刍动物,约1600年,来自西班牙语 vicuña,源自克丘亚语(印加帝国)wikuna,这是该动物的本土名称。
-
vitals(n.)
"生命必需器官",大约于1600年,源自形容词 vital 的名词用法,或许是以拉丁语 vitalia 为模板,意为"生命力",中性复数形式为 vitalis。
-
vivarium(n.)
大约1600年,"游乐园",源自拉丁语 vivarium "圈养野生动物的围场、公园、兔房、保护区、鱼塘",是 vivarius "与生物有关的"的名词用法,来自 vivus "活着的,有生命的"(来自 PIE 词根 *gwei- "生活")。"用于研究生物的玻璃碗"的意思始于1853年。
-
volunteer(n.)
大约在1600年,“一名供军役的人”,来自法语“ voluntaire ”,意为“一名志愿者”,也可以作形容词使用,“自愿的”,源自拉丁语“ voluntarius ”,意为“自愿的、出于自由意志的”,作为复数名词,表示“志愿者”(参见 voluntary)。非军事意义的用法首次记录于1630年代。作为形容词的用法始于1640年代。自从墨西哥战争开始,田纳西州成为 Volunteer State,当时征召了2800名志愿者,却招募了30000人。