起源于约1400年的英语词汇列表
-
prone(adj.)
约于1400年,“自然倾向于(拥有或做某事),适合,易于倾向于”,源自拉丁语 pronus “向前弯曲,向前倾斜,俯身”,比喻为“倾向于,倾向于”,可能来自副词形式的 pro “在...之前,为了,代替”(见 pro-) + 结尾,如 infernus, externus。
“向前弯曲,面朝下”的意思来自1570年代; 根据 OED,更广泛的“平躺,处于水平位置”的意义(1690年代)是“对于没有上下面的物体是可以的,但对于人和动物来说是不合适的,除非姿势是像 I 中的那样”[“位于或躺在面朝下的位置”]。相关: Proneness。
-
propone(v.)
"提出,提议",约于1400年, proponen,源自拉丁语 proponere "提出,放置在前面"(参见 propound)。相关词汇: Proponed; proponing; proponement。
-
proprietary(n.)
约在1400年,“所有者,拥有或持有某物的人”,也指“世俗的人,与世俗物品或个人舒适相关的人”,源自于古法语 proprietaire 和中世纪拉丁语 proprietarius “财产所有者”(参见 proprietary(形容词))。从1630年代开始,指美洲殖民地,“殖民地的受让人或所有者”(与特许殖民地和皇家殖民地或省份区分,称为 proprietary colonies)。
-
prostration(n.)
约于1400年, prostracioun,“俯伏自卑、崇拜等行为”,源自于古法语 prostracion(14世纪),直接源自于晚期拉丁语 prostrationem(主格 prostratio),“推翻,颠覆”,动名词,来自 prosternere 的过去分词词干,“散落在前面,倒下”(参见 prostrate(v.)); 或者是从 prostrate(v.)本土形成的。意思是“虚弱,疲惫”,始于1650年代; 到19世纪初也指“沮丧,情绪低落”。
-
protest(n.)
约在1400年,“宣誓,承诺,庄严声明”,源自古法语 protest,来自 protester,源自拉丁语 protestari “公开宣布,作证,抗议”,由 pro- “向前,前面”(源自 PIE 词根 *per-(1)“向前”,因此是“在前面,在前面”)和 testari “作证”组成,由 testis “证人”(见 testament)。
“反对声明”的意思记录于1751年。到19世纪末,这主要局限于“针对某些行为或行动的庄严或正式声明”。
“表达对主流社会,政治或文化习俗的不满或拒绝”的形容词意义是在1942年,指美国民权运动(在 protest march 中); protest rally 从1960年开始。 Protest vote,“投票以表达对候选人或当前制度的不满”,始于1905年(指社会党候选人)。
Because they now fully understood the power of the picket line, they were ready and anxious to march on Washington when A. Philip Randolph, president of the Brotherhood of Sleeping Car Porters, advanced the idea in January 1941 of organizing a Negro protest march on Washington, because Government officials from the President down to minor bureau chiefs, had persistently evaded the issue of combating discrimination in defense industries as well as the Government itself. As the time for the event drew nearer some of the heads of the Government became alarmed; Randolph reported that a ranking New Dealer had told him many Government officials were asking, "What will they think in Berlin?" [Statement of Edgar G. Brown, Revenue Revision of 1942 hearings, 77th Congress, 2nd session]
因为他们现在充分了解了抗议队伍的力量,所以当睡车门房兄弟会主席 A·菲利普·兰多夫在1941年1月提出组织一次黑人抗议游行时,他们已经准备好并渴望前往华盛顿,因为从总统到次要局长的政府官员一直回避了打击国防工业以及政府本身中的歧视问题。随着活动时间的临近,一些政府负责人变得担忧; 兰多夫报告说,一位高级新政派官员告诉他,许多政府官员都在问,“他们会在柏林怎么想?”[埃德加·G·布朗(Edgar G. Brown)的声明,1942年税收修订听证会,第77届国会,第2届会议]
-
Proteus
约于1400年, Protheus,源自古法语,最终源自希腊语 Proteus,这是一个神话中的海神的名字,他有随意变换形态的能力(参见 Protean)。
-
provident(adj.)
约于1400年,指“谨慎,预见需求并提供所需”,源自古法语 provident,直接源自拉丁语 providentem(主格 providens),是 providere “预见”(参见 provide)的现在分词。到了1590年代,意为“节俭,经济”。
-
provocation(n.)
约在1400年, provocacioun,“煽动,敦促”,源自古法语 provocacion(12世纪),直接源自拉丁语 provocationem(主格 provocatio)“召唤,召集,挑战”,动作名词,来自 provocare 的过去分词词干“呼喊”(参见 provoke)。具体来说,“激怒或恼怒的行为”(15世纪初); “激怒的任何事物,引起愤怒的原因”是在1716年左右的。
-
pulchritude(n.)
"美丽,公正",约1400年, pulcritude,源自拉丁语 pulchritudo "美丽; 卓越,吸引力",源自 pulcher "美丽",一个起源不明的词。德·范写道,拉丁语的 -ch- 拼写受到了希腊语的影响,并假设了一个词干 *polkro- 或 *pelkro-,但这就是他的确信的程度。
-
pulp(n.)
约于1400年, pulpe,“水果或植物的肉质部分”,源自拉丁语 pulpa “动植物的浆状物; 木材的髓”,早期为 *pelpa,可能源自与 pulvis “灰尘”, pollen “细面粉”(见 pollen)相同的词根。15世纪早期扩展到类似的潮湿物质或块状物。
1727年起,“制造纸张的材料,经过软化和均匀化后制成。”形容词“轰动的”源自 pulp magazine(1931年),因为这种杂志和书籍使用 wood-pulp paper,意为“用于廉价杂志和书籍的粗糙纸张类型”,因此,指代由此制成的出版物(相反的形容词是 slick)。作为一种流派名称, pulp fiction 于1943年被证明(pulp writer “通俗小说作家”于1939年开始使用)。