logo

起源于20世纪的英语词汇列表

  • ass-hole(n.)

    也是 asshole,20世纪,可能是1880年代,美国英语的 arsehole 变体(还参见 ass(n.2))。意思是“可鄙的人”,始于20世纪30年代中期。早期,这个词是 ash-hole 的北英格兰和苏格兰方言变体,意为“炉底灰烬收集器”。赖特的《英语方言词典》(1898)列举了许多例子,比如,“告诉她一百次不要把火钩放在灰烬收集器里”[西约克郡]。

  • aero-

    这个词缀的意思是“空气,大气层; 气体”,在20世纪用于飞机或航空方面,源自希腊语 aēr(属格 aeros)“空气,下层大气层”(参见 air(n.1))。

  • cowrie(n.)

    从古代到20世纪,在亚洲某些地区用作货币的小而光滑的贝壳,1660年代起源于印地语和乌尔都语的 kauri,来自马拉地语的 kavadi,源自梵语的 kaparda,可能与泰米尔语的 kotu “贝壳”有关。

  • -lect

    这个词缀是从20世纪从 dialect 中抽象出来的,用于表示某种语言的地域或社会变体。

  • motor-

    “element”在20世纪的词汇构成中被广泛使用,用于表示 motorcar

  • serendipity(n.)

    "偶然发现快乐的才能",在20世纪之前很少使用,由霍雷斯·沃尔波尔于1754年1月28日致给霍勒斯·曼的信中首次创造,但显然直到1833年才被发表。

    沃尔波尔说他从波斯童话《塞伦迪普三王子》(英文版于1722年出版)中形成了这个词,他们的英雄“总是通过意外和机智的方式发现了不在追寻中的事物”[沃尔波尔]。

    Serendip, (还有 Serendib ),在1708年被证明为古代名称,代表 Ceylon (现代 Sri Lanka ),源自阿拉伯语 Sarandib,来自梵语 Simhaladvipa “狮子岛居所”。

    这个词在《星期六评论》(1877年6月16日)的一篇文章中被提到[“一个忘恩负义的世界可能已经几乎忘记了霍拉斯·沃尔波尔丰富英语词汇的尝试,用术语“Serendipity”等等]; 它开始出现在1890年代的出版物中,但仍未被收录在《世纪词典》(1902年)中。