起源于1968年的英语词汇列表
-
coronavirus(n.)
冠状病毒是一种影响鸟类和哺乳动物的 RNA 病毒,在人类中表现为呼吸道感染。该病毒于1968年被命名为冠状病毒,因为其膜上突出的尖刺类似于太阳的 corona。参见 corona。 Covid 是 coronavirus disease 的缩写,似乎是为了描述2019年在中国爆发的疫情(COVID-19)而创造的。
-
counterculture(n.)
-
cutesy(adj.)
“人工制造的或令人讨厌的可爱”,始于1968年,源自 cute(形容词)。
-
de-accession(v.)
-
downplay(v.)
-
dweeb(n.)
1968年,美国大学生俚语,可能是 feeb “虚弱或弱智的人”的变体。
-
educrat(n.)
"学校系统中的官员、管理人员或其他官僚",1968年,通常是贬义的,"这个词暗示了那些被纳税人资助的工作保障所保护的过度支付、工作不足、通常毫无用处的文职人员" ["Houston Chronicle," Jan. 26, 2017]。第一个元素来自 education; 第二个元素来自 bureaucrat。据说这个混合词是由克劳德·R·柯克(Claude R. Kirk Jr.,1926-2011)创造的,他是1967-71年佛罗里达州州长。
While political leaders and corporate CEOs, focusing as usual on the quarterly return, call for "workers for the new economy," their educational reforms are producing just that: students with a grab-bag of minor skills and competencies and minds that are sadly uneventful, incapable of genuine intellectual achievement and lacking any sense of continuity with the historical and cultural traditions of our society. Their world is small, bleak, and limited; their world will become ours. [David Solway, "The Turtle Hypodermic of Sickenpods," Quebec, 2000]
虽然政治领袖和企业 CEO 通常关注季度回报,呼吁"新经济的工人",但他们的教育改革却只产生了这样的结果:学生们掌握了一些零散的技能和能力,他们的思维非常平庸,无法取得真正的智力成就,也缺乏与我们社会历史和文化传统的连续性。他们的世界是狭小、暗淡和有限的; 他们的世界将成为我们的世界。[David Solway, "The Turtle Hypodermic of Sickenpods," Quebec, 2000]
-
encrypt(v.)
-
Epstein-Barr virus
1968年,以英国病毒学家迈克尔·安东尼 Epstein 和生于爱尔兰的病毒学家伊冯娜·M· Barr. 命名。
-
fajitas(n.)
一道传统的德克萨斯墨西哥菜肴,由肉条、切碎的蔬菜和奶酪包裹在玉米饼中,于1977年起源于墨西哥西班牙语词汇 fajita,字面意思是“小条,小腰带”,是西班牙语 faja(条,腰带,包装纸)的一种小型词形,源自拉丁语 fascia(带子)(参见 fasces)。