logo

起源于1935年的英语词汇列表

  • Plexiglas(n.)

    1935年,专有名词(R& ouml; hm& Haas)指一种也被称为 PerspexLucite 的物质。经常被错误地写作 plexiglass

  • quin(n.)

    1935年,最初是指迪翁五胞胎,缩写为 quintuplet “五个中的一个”(指一次分娩中出生的五个孩子)。

  • riboflavin(n.)

    "核黄素",又称维生素 B2,起促进生长的作用,来源于德语 Riboflavin (1935),由 ribose 的组合形式 ribo-,和 flavin 构成,源自拉丁语 flavus,意为 "黄色" (参见 blue (adj.1))。因其颜色而得名。有时也称为 lactoflavine,因为它存在于牛奶中。

  • riff(n.)

    "爵士乐中的重复旋律短语," 1935年(但据说自约1917年以来就被音乐家使用),起源不明,可能是 riffle 的缩写,或者是从 refrain 改变而来。动词于1942年被证明,来自名词。也有转移或扩展用法(自1970年起)。相关: Riffedriffing

  • schmaltz(n.)

    "矫揉造作或过度感伤",1935年,来自意第绪语 shmalts,字面意思为"融化的脂肪",源自中古德语 smalz,来自古高地德语 smalz "动物脂肪",与 smelzan "融化"相关(见 smelt(v.))。现代德语 Schmalz "脂肪,油脂"具有相同的比喻意义。

    Hot musicians look down on sweet bands, which faithfully follow the composer's arrangements. They condemn the monotony of such music, repeated by thousands of bands on dance and radio programs. Being themselves improvisers, they feel superior to those musicians who follow unrebelliously the notes before them and their conductor's wand. Schmaltz (cf. the German schmalz, meaning grease) is derogatory term used to straight jazz. [E.J. Nichols and W.L. Werner, "Hot Jazz Jargon," in Vanity Fair, November 1935]
    热门音乐家看不起甜美的乐队,后者忠实地遵循作曲家的安排。他们谴责这种音乐的单调,成千上万的乐队在舞蹈和广播节目中反复演奏。作为即兴演奏者,他们觉得自己比那些无声无息地跟随着面前的音符和指挥棒的音乐家更优秀。Schmaltz(与德语 schmalz 相似,意为油脂)是用于直爵士乐的贬义词。[E.J.尼科尔斯和 W.L.沃纳,《名利场》杂志,1935年11月]

    在犹太裔美国烹饪中,也有 schmaltz herring(1914年左右)。

    The boss herring, at least for Yiddish speakers and their descendants, is the schmaltz herring, possibly because of its name. There is no schmaltz in schmaltz herring, just plenty of fish fat. [Michael Wex, "Rhapsody in Schmaltz," 2016]
    至少对于讲意第绪语的人和他们的后代来说,老板鲱鱼是 schmaltz 鲱鱼,可能是因为它的名字。Schmaltz 鲱鱼中没有 schmaltz,只有大量的鱼脂肪。[迈克尔·韦克斯,《瑰丽的 Schmaltz》,2016年]
  • schmaltzy(adj.)

    "sentimentalized," 1935年,来自 schmaltz + -y (2)。相关词汇: Schmaltziness

  • script(v.)

    1935年,"将(一部文学作品)改编成广播或电影",源自 script(名词)。比喻意义上的"按照规定方向行事",始于1977年。相关词汇: Scriptedscripting

  • sleep-over(n.)

    "在非居住地过夜的花费",1935年,来自动词短语; 参见 sleep(v.)+ over(adv.)。早期的动词短语的意思是“睡懒觉,睡过头”(1827年)。

  • strip-tease(n.)

    也有 striptease(脱衣舞),1936年,可能是从 stripteaser(脱衣舞者)(1930年)中反推而来; 参见 strip(v.)+ tease(n.)。Strip(v.)和 tease(v.)在20世纪20年代晚期都被用于这个意义上。《生活》杂志使用 strippeuse(1938-40)。

  • sweet-talk(v.)

    Sweet-talk 一词可以追溯至1935年,来自名词短语; 参见 sweet(甜)(形容词)+ talk(话)。最早的用法似乎指的是美国种族隔离时期黑人和白人之间的谈话。

    "I ain' gonna stay heah no longah. Don' nevah keer, ef I do git cotched—or die. Tha's bettah than to stay heah an' listen to Maw Haney sweet-talk the white folks, whilst they drives us clean to the grave. ..." [The Crisis, July 1935]
    “我不会再呆在这里了。如果我被抓了或者死了,我都不在乎。这比待在这里听 Maw Haney 向白人卖好还要好,而他们却将我们赶到坟墓里。”[ The Crisis,1935年7月]

    拉丁语中有“suaviloquens”,意为“口才甜美”。