logo

起源于1930年代的英语词汇列表

  • Dumpster(n.)

    20世纪30年代,源自 Dempster 兄弟的专利垃圾运输机构 Dempster-Dumpster,可能是以姓氏为名的 dump(动词)命名。Dumpster diving 于1979年首次出现。Dumpster fire 在比喻中指代一种灾难性、恶劣且无法修复的情况(可能不值得尝试修复的麻烦)或被视为一连串失败和糟糕决策的行走灾难的人,在2015年走红,正值2016年美国总统选举前夕。

    这个姓氏(13世纪末)是 Baxter 的女性形式(但像 Deemer 一样,可能也用于男性),是英格兰北部和马恩岛的一个术语,意为“法官”; 参见 deem(动词)。

  • Heinie(n.)

    同时,“heiney” 也是20世纪30年代开始使用的代表“臀部”的俚语,起源不确定,可能是 hind end 的缩写。

  • hellacious(adj.)

    20世纪30年代,大学俚语,来自 hell + 幻想结尾(见 bodacious)。

  • paesan(n.)

    1930年代,“同胞,本国人”,源自意大利方言,源自晚期拉丁语 pagensis “农民,乡下人”(见 peasant)。西班牙语形式 paisano 在英语中已被证实(新墨西哥州)自1844年起。

  • Toyota

    日本汽车制造商,始于1930年代,作为丰田自动织机公司的一个部门,以创始人的家族名字命名。关于从 -d--t- 的更改似乎没有一个被广泛接受的解释。