logo

hell的词源解释,hell来源

hell(n.)

“也 Hell,古英语 helhelle,意为“地狱,死者之居,阴间,恶人死后的痛苦场所”,源自原始日耳曼语 其中 *haljō 表示“地下世界”(也源自古弗里斯兰语 helle,古撒克逊语 hellia,荷兰语,古诺尔斯语 hel,德语 Hölle,哥特语 halja “地狱”)。字面上意为“隐藏的地方”(类似于古诺尔斯语 hellir 的“洞穴,洞穴”),源自 IE 词根 *kel- (1)“覆盖,隐藏,保存”。

古诺尔斯语 Hel(源自原始日耳曼语 *halija,意为“掩盖或隐藏某物的人”)是洛基女儿的名字,统治在 Niflheim 中邪恶的死者,是所有世界中最低的一个(nifl,“雾”),它可能强化了英语单词,“作为将异教徒概念转移到基督教神学及其词汇的产物”[Barnhart]。

在中古英语中,它也表示 Limbus Patrum,表示父老,先知等待赎罪的地方。 KJV 用于旧约希伯来语 Sheol 和新约希腊语 HadesGehenna。至少自14世纪后期以来,用于比喻“痛苦状态,任何不良体验”。首次记录为1670年代,作为唾弃等的表达。

自1600年以来,“拥有 hell break loose” 的用法。表达式“ hell in a handbasket ”的使用可追溯至1867年,暗示使用时间为几年前,而“坐着篮子去天堂”的概念可追溯至1853年,意味着到达目的地的“容易通行”。 Hell or high water(1874)显然是 between the devil and the deep blue sea 的变体。希望某人会 go to hell 的用法出现在莎士比亚(“威尼斯的商人”)中。 “没有机会”(Snowball's chance in hell)出自1931年; “永远不”(till hell freezes over )则源自1832年。

做某事“仅出于娱乐”( for the hell of it )的用法始于1921年。骑 hell for leather 的用法源于1889年,最初指骑马。 Hell on wheels 作为一艘汽船的名称可以追溯到1843年; 它在美国横贯大陆的铁路临时工人的堕落城镇方面的普及始于1869年。苏格兰有“ hell-wain”的用法(在夜间天空中看到的幻觉马车)。