起源于1897年的英语单词列表
-
matrilineal(adj.)
-
matrilocal(adj.)
-
meant
"注定(由命运、天意)",1897年, mean(v.)的过去分词的特殊用法。
-
misdiagnose(v.)
-
monger(v.)
"从事于,做生意于",通常意味着小气或不愉快的交易,自1897年起,来自 monger(名词)。不被认为来自古英语 mangian。相关词汇: Mongered; mongering(1846年)。
-
mush(interj.)
“command to sled dogs”(驱使雪橇犬的命令)这个词的出现可以追溯到1897年,但在1862年已经有相关的记录,可能是从法语中改编而来,源自于法语“marchons!”(前进!)这个词的变体(mouche),可能是由 marcher(行军)的命令形式 march(v.)演变而来。相关词汇: Musher。
-
osteopath(n.)
"1897年,指从 osteopathy 中剥离出来的一个词,指从事骨疗法的人。"
-
phoresis(n.)
"小颗粒的移动,由某种机制引起",1897年,源自希腊语 phorēsis "被携带",来自 pherein "携带"(源自 PIE 词根 *bher-(1)"携带")。
In a paper which I sent to the Dental Section of the International Medical Congress, to be held at Moscow in August, I made a proposition to substitute [for cataphoresis] the word "phoresis," and we will speak of the phoretic action instead of the cataphoretic or anaphoretic. [Dr. W.J. Morton of New York in "Items of Interest," vol. XIX, 1897]
“我在一篇提交给莫斯科国际医学大会牙科部门的论文中,提议用“phoresis”代替 cataphoresis,我们将使用 phoretic action 而不是 cataphoretic 或 anaphoretic。”[纽约的 W.J. Morton 博士在“Items of Interest”第19卷(1897年)中]
-
phytoplankton(n.)
-
pippin(n.)
"优秀的人或物",1897年,这个意义是从种植的令人垂涎的苹果品种扩展而来的(自14世纪末以来被称为这样),源自中古英语 pipin "某些水果的种子"(参见 pip(n.1))。