logo

起源于1897年的英语单词列表

  • dungaree(n.)

    "一种粗糙的棉布,通常是蓝色的,由水手穿着" [世纪词典,1897年],1610年代, dongerijns,来自印地语 dungri "粗卡里克",据说源自一个村庄的名字,现在是孟买的一个区。Dungarees "由粗卡里克制成的裤子"于1868年出现。

  • dust-up(n.)

    也称 dustup,意为“打斗,争吵,骚乱”,始见于1897年,由 dustup 组成; 可能源自 dust “混乱,骚动”(1590年代),也可参考 kick up a dust “引起骚动”(1753年)。讽刺性地,用 dust (someone's) coat 表示“狠狠地打(某人)”(1680年代)。

  • escarole(n.)

    1897年,“像莴苣的沙拉蔬菜”(一种菊苣),源自法语 escarole(13世纪, scariole),出自意大利语 scariola,源于中世纪拉丁语 escariola “可食用物”,最终源于拉丁语 edere “吃”(来自于 PIE 词根 *ed- “吃”)。

  • golem(n.)

    "人造人,机器人",出自1897年,源自希伯来语 golem [诗篇 cxxxix.16] "无定形的物质,胚胎",来自 galam "他包裹,折叠"。

  • handstand(n.)

    同时, hand-stand 在1897年作为一项运动壮举出现,源自 hand(名词)和 stand(名词)。

  • hegemon(n.)

    1897年,最初是指英国在世界上的地位,源自希腊词汇 hēgemon,意为“权威,领袖,主权”(参见 hegemony)。

  • heuristics(n.)

    "启发式方法的研究",1897年,源自 heuristic(名词),参见 heuristic(形容词); 也参见 -ics

  • Holocene(adj.)

    关于始于1万年前并延续至今的时代的称呼,1897年源自法语 holocène(1867年),源自希腊语 holos “整个”(源自 PIE 词根 *sol- “整个,保存完好”)+ -cene。概念是“全新的”。

  • hooch(n.)

    也称 hootch,指“廉价威士忌”,起源于1897年,是 Hoochinoo(1877)的缩写,指“阿拉斯加印第安人酿造的酒”,得名于阿拉斯加的一个土著部落,他们酿造的蒸馏酒在1898年的淘金热中备受矿工们的喜爱; 据 OED 称,这个部落的名字来自于 Tlingit 语中的 Hutsnuwu,字面意思是“灰熊堡垒”。

    As the supply of whisky was very limited, and the throats down which it was poured were innumerable, it was found necessary to create some sort of a supply to meet the demand. This concoction was known as "hooch"; and disgusting as it is, it is doubtful if it is much more poisonous than the whisky itself. [M.H.E. Hayne, "The Pioneers of the Klondyke," London, 1897]
    由于威士忌的供应非常有限,而需要喝的人却数不胜数,因此必须创造某种供应来满足需求。这种混合饮料被称为“hooch”; 尽管它很恶心,但它是否比威士忌本身更有毒,还是值得怀疑的。[M.H.E. Hayne,“The Pioneers of the Klondyke”,伦敦,1897年]
  • hypnopompic(adj.)

    "从睡眠中醒来时的意识状态",1897年,由英国文学家弗雷德里克·W·H·迈尔斯(1843-1901)创造,由 hypno- "睡眠"和希腊语的第二个元素 pompe "送走"组成,来自 pempein "发送"(参见 pomp)。

    HypnagogicIllusions hypnagogiques (Maury) are the vivid illusions of sight or sound—"faces in the dark," etc.—which sometimes accompany the oncoming of sleep. To similar illusions accompanying the departure of sleep, as when a dream-figure persists for a few moments into waking life, I have given the name hypnopompic. [F.W.H. Myers, "Glossary of Terms used in Psychical Research," Proceedings of the Society for Psychical Research, vol. xii, 1896-97, supplement]
    HypnagogicIllusions hypnagogiques(Maury)是视觉或听觉的生动幻觉,如“黑暗中的面孔”等,有时伴随着睡眠的到来。对于伴随着睡眠的 departure 的类似幻觉,例如当梦中人物在苏醒的生活中持续几分钟时,我给出了 hypnopompic 的名称。[F.W.H.迈尔斯,“超心理研究中使用的术语词汇表”,《超心理研究协会会议记录》,第十二卷,1896-97,补充]
    By hypnagogic paramnesia I mean a false memory occurring in the antechamber of sleep, but not necessarily before sleep. Mr. Myers' invention of the word "hypnopompic" seems to me unnecessary except for pedantic reasons. I take the condition of consciousness to be almost the same whether the sleep is coming on or passing away. In the dream I have recorded it is even impossible to say whether the phenomenon is "hypnagogic" or "hypnopompic"; in such a case the twilight consciousness is as much conditioned by the sleep that is passing away as by the sleep that is coming on. [H. Ellis, "A Note on Hypnagogic Paramnesia," in Mind, vol. vi, 1897]
    通过睡前虚假记忆,我指的是在睡前的前厅中发生的虚假记忆,但不一定是在睡前。迈尔斯先生发明“hypnopompic”这个词,我认为这是没有必要的,除了追求学究式的原因。我认为意识状态几乎相同,无论是睡眠来临还是离去。在我记录的梦中,甚至无法确定这种现象是“hypnagogic”还是“hypnopompic”; 在这种情况下,黄昏的意识状态受到正在消逝的睡眠和即将到来的睡眠的同等制约。[H.埃利斯,“关于 Hypnagogic Paramnesia 的注释”,《心灵》杂志,第六卷,1897年]