起源于1890年的英语单词列表
-
Harlemite(n.)
-
high-tail(v.)
-
hinterland(n.)
1890年,最初用于地理学,指“紧密与港口城市经济联系的位于其后方和内陆的地区”,源自德语 Hinterland,由 hinter “后方”(见 hinder(adj.))和 Land “国家”(见 land(n.))组成。在英语中,这被称为 back-country。乔治·G·奇索姆(George G. Chisholm)在《商业地理手册》中将德语单词翻译为 hinderland,据说是在他1888年的版本中首次出现,而 Hinder-land 也在1881年由理查德·伯顿(Richard Burton)等人用来翻译一个古埃及象形文字,表示“叙利亚”。在欧洲殖民主义的语言中,Hinterland 因指涉一个沿海地区后方的内陆地区而备受瞩目,该地区被一个国家宣称。
[The East Africa Company] have seized a vast region, and the delightful terms of Hinterland, Sphere of Influence, Protectorate, Colony, have come into existence, with the common feature of plunder of the possessions, and destroying the lives, of unoffending millions. [Robert Needham Cust, "A Monroe-Doctrine for Africa," 1898]
“东非公司”已经占领了一个广阔的地区,“Hinterland”、“Sphere of Influence”、“Protectorate”、“Colony”等美妙的术语应运而生,它们的共同特点是掠夺数百万无辜人民的财产和生命。——罗伯特·尼德姆·卡斯特(Robert Needham Cust),《非洲的门罗主义》,1898年。
-
humidor(n.)
-
hypnobate(n.)
-
implant(n.)
1890年,“植入的东西”; 1941年作为“植入行动”,来自 implant(动词)。相关: Implants,1981年作为 breast implants(1976年)的缩写。
-
invigilator(n.)
1890年, invigilate 的动作名词。
-
Ionic(adj.)
-
jerkwater(adj.)
-
kinda