logo

起源于1890年的英语短语列表

  • fin de siecle(adj.)

    1890年,源自法语 fin de siècle “世纪末”,作为形容词使用。当时它的意思是“现代的”,现在它的意思是“来自19世纪90年代”。“首次出现在喜剧 Paris fin de siècle 的标题中,于1890年2月在 Gymnase 上演”[Weekley]。法语 siècle “世纪,时代”源自拉丁语 saeculum “时代,时间跨度,一代人”(参见 secular)。

    No proof is needed of the extreme silliness of the term. Only the brain of a child or of a savage could form the clumsy idea that the century is a kind of living being, born like a beast or a man, passing through all the stages of existence, gradually ageing and declining after blooming childhood, joyous youth, and vigorous maturity, to die with the expiration of the hundredth year, after being afflicted in its last decade with all the infirmities of mournful senility. [Max Nordau, "Degeneration," English translation, 1895]
    不需要证明这个术语的极端愚蠢。只有一个孩子或野蛮人的大脑才能形成这种笨拙的想法,即世纪是一种生命体,像兽或人一样出生,经历所有的存在阶段,从欢快的童年、快乐的青年和充满活力的成年期逐渐衰老和衰退,在经历了悲伤的衰老之后,在第一百年的到来时死去,患有所有悲惨的老年病。[马克斯·诺尔道,《退化论》,英文翻译,1895年]