起源于1834年的英语词汇列表
-
list(n.3)
“一艘船倾斜到一侧”,1834年,源自早期的 lust,源自动词(参见 list(v.1))。
-
listenable(adj.)
-
lithotripsy(n.)
-
loco-foco(n.)
此外,「locofoco」是美式英語,据说始于1834年,意为「自燃雪茄或摩擦火柴」,来源不明。第一个元素显然是误解了「locomotive」中的「loco-」,而其意为「自我,自行运动」(百科全书词典),因为当时此词语刚开始为人所知。第二个元素可能是从西班牙语「fuego」(火)派生而来,或仅仅是一个押韵的叠词。
要想被更好地记住,「loco-foco」更多地被认为是一个政治术语。1835年左右,在 Tammany Hall 举行激烈的民主党会议时,反对派关掉了气灯,以此来破坏会议,而激进的代表们使用了 loco-foco 火柴重新点亮了灯光。这一事件曝光后,「loco-foco」这个名称成为了美国政治术语(1847年之前),一直到内战时期,通常被用来贬低民主党的激进派别(但是,也被自由党用来批评所有的民主党人士)。
-
long-ago(adj.)
-
maximum(adj.)
"最大的,最大限度的",1834年,来自 maximum(n.)。
-
mechanization(n.)
"机械化的制造或加工行为",无论该词在任何意义上使用,始于1834年,源自 mechanize 和 -ation。
In our country, the ancient languages are studied, to a sad extent, as a mere exercise in the technics of etymology, syntax and prosody; and when thus pursued, there can be no good reason for so great a sacrifice of time and labor, or for that mechanization (if we may make a term) of mind which is the natural result. ["American Annals of Education and Instruction," December 1834]
在我们国家,古代语言的研究在很大程度上只是作为词源学、语法和韵律的技巧练习; 当以这种方式进行时,没有什么好理由去做出如此巨大的时间和劳动牺牲,或者说这种 mechanization(如果我们可以这样称呼)的思维自然而然地产生。["美国教育和指导年鉴",1834年12月]
-
menhir(n.)
"古老的直立纪念石",在布列塔尼地区非常丰富,但也在其他地方发现,1834年,来自法语 menhir(19世纪),来自布列塔尼语,字面意思是"长石头",来自 men "石头" + hir "长",源自 PIE *se-ro-, 源自根 *se- "长,晚"(见 soiree)。与威尔士语 maen hir,康沃尔语 medn hir 同源。
-
mercantilism(n.)
"商业精神或性格; 对贸易和商业的热爱(或过度热爱)",1834年,源自法语 mercantilisme; 参见 mercantile 和 -ism。到1881年,它被称为"商业体系"。相关词汇: Mercantilist; mercantilistic。
-
moneyocracy(n.)