起源于1834年的英语词汇列表
-
bursitis(n.)
-
canyon(n.)
"悬崖间的狭窄山谷",1834年,来自墨西哥西班牙语 cañon,是西班牙语 cañon 的引申义,意为"管子,管道; 深深的洞,峡谷",是 cano 的增强形式,意为"管子",源自拉丁语 canna "芦苇"(参见 cane(n.))。但更早的拼写 callon(1560年代)可能表明其源自 calle "街道"。
This use of the word cañon is peculiar to the United States, it being rare in Mexico, and not at all known in Spain or in Spanish South America. [Century Dictionary]
这个词的用法在美国很特别,在墨西哥很少见,在西班牙或西班牙南美也完全不知道。[世纪词典]
-
cathode(n.)
-
cation(n.)
-
chickadee(n.)
“黑冠山雀”是美国常见的小鸟之一,其也被称为“黑冠山雀”,这一名称始于1834年的美国英语。该名称与小鸟的叫声有一定的吻合度。虽然这一词在叫声的结尾处确实有“dee-dee-dee”的音节,但开头更像是一声“啁啾”,或是一声“吱吱”的鸣叫,因此该词的起源可能涉及一些民间词源。
-
chipper(adj.)
1834年,美国英语中的“活泼,敏捷,活跃,轻快”,源自北部英国方言 kipper “敏捷,活泼”,其起源不明。
-
chop-chop(adv.)
"quickly," 1834年,洋泾浜英语,源自汉语 k'wai-k'wai(见 chopstick)。
CHOP. A Chinese word signifying quality; first introduced by mariners in the Chinese trade, but which has now become common in all our seaports. [Bartlett, "Dictionary of Americanisms," 1848]
CHOP。一个表示品质的中文词语; 最初由中国贸易的海员引入,但现在已在我们所有的海港普及。[巴特利特,《美国俚语词典》,1848年]
-
clairvoyant(n.)
1834年在心灵感应的意义上,“被认为拥有透视力的人”; 参见 clairvoyant(形容词)。早期它被用于“有洞察力的人”的意义上(1794年)。女性形式是 Clairvoyante。
-
clothes-pin(n.)
-
compadre(n.)