起源于1830年的英语词汇列表
-
argentine(adj.)
"来自 Argentina 的",1830年(从1829年作为名词,“阿根廷共和国的公民或居民”); Argentinian 作为名词出现于1845年,作为形容词出现于1858年。
-
artesian(adj.)
1830年,“Artois”的意思是“源自阿图瓦省”,最初出现在 artesian well 中,来源于18世纪由法国工程师 Bernard Forest de Bélidor 在法国省份开掘的“puits artésien”,即“Artois 的泉水”。地名来自于旧法语 Arteis,源自 Atrebates 这个生活在高卢西北部的部落(与 Arras 类似)。在真正的自流井中,水自然涌出地面,但这取决于当地地质的特殊性质; 在美国,该术语用于任何深度钻探的井,即使必须将水抽到地面也是如此。
-
ascus(n.)
「袋状孢子壳存在于地衣和某些其他真菌中,」1830年,现代拉丁语,源自于希腊语 askos「皮革袋,酒袋」,起源不明。复数为 asci。
-
axial(adj.)
-
Algeria
北非国家,名字来自于 Algiers,法国在1830年殖民该地区时选择的首都 + 拉丁后缀 -ia。这个城市的名字是阿拉伯语 al-Jazair,字面意思是“岛屿”(jezira 的复数形式),指的是1525年以前海岸线外的四个岛屿,后来与大陆连接在一起。相关词汇: Algerian(1620年代); 该地区的居民(尤其是土著居民,与法国殖民者相对)也可以被称为 Algerine(1650年代),这个词在19世纪早期的英国和美国用法中几乎等同于“海盗”。
-
ballon(n.)
"跳舞的流畅性,步伐的轻盈感",1830年,源自法语 ballon,字面意思为"气球"(参见 balloon(n.))。
-
bedspread(n.)
-
bee-line(n.)
-
bell-jar(n.)
-
birch(v.)
"鞭打",1830年,源自名词“一捆用于鞭打的桦树枝”(1640年代); 参见 birch(n.)。相关词: Birched; birching。