起源于1816年的英语单词列表
-
locale(n.)
1816年,误拼写为 local,意为“一个地方,一个场所,一个场景”,尤其是与其相关的情况有关,源自法语 local 中的这个意义,是 local(形容词)的名词用法,源自拉丁语 locus “一个地方”(参见 locus)。英语拼写 -e 可能基于 morale,旨在表示重音。
The word's right to exist depends upon the question whether the two indispensable words locality & scene give all the shades of meaning required, or whether something intermediate is useful. [Fowler]
这个词的存在权取决于一个问题,即两个必不可少的词 locality & scene 是否给出了所需的所有意义的细微差别,或者是否有用一些中间的东西。[福勒]
-
manipulative(adj.)
1816年,字面意义上指“与物理操纵有关”,源自 manipulate 和 -ive。在“倾向于通过精神影响管理,特别是为了自己的目的”方面,最早可追溯到1909年。相关词汇: Manipulatively; manipulativeness。
-
Metis(n.)
-
metrology(n.)
-
microcosmic(adj.)
-
molybdenum(n.)
1816年,银白色金属元素,源自 molybdena(1690年代),这是一种通常用于类似铅的矿物的名称,源自希腊语 molybdos “铅”,也是“黑色石墨”的意思,可能是从安纳托利亚语借来的。这种元素之所以被称为这个名字,是因为它类似于铅矿石。相关词汇: Molybdenous; molybdic。
-
monopode(n.)
-
mufti(n.2)
"平民服装,军官下班后穿的便装",这是一个来自印度的英国军队术语,起源不明,可能来自 mufti(n.1),指的是穆夫提在舞台剧中穿的长袍和拖鞋,如果人们认为这与普通衣服相似。
-
nixie(n.)
"水精灵,水妖精",1816年(由沃尔特·斯科特爵士引入),源自德语 Nixie,来自古高地德语 nihhussa "水妖精", nihhus 的女性形式,来自原始日耳曼语言 *nikwiz(也是古诺尔斯语 nykr,,古英语 nicor “水精灵,水怪物”,也用于解释 hippopotamus),可能来自 PIE *neigw- “清洗”(也是梵文 nenkti “清洗”,希腊语 nizo “I 清洗”,古爱尔兰语 nigid “清洗”)。
-
ornery(adj.)
1816年, ornary,美国英语方言缩略词,源自 ordinary(形容词)。“平凡”,因此“质量差,粗糙,丑陋”。到了1860年左右,这个意义演变为“卑鄙,脾气坏”。相关词汇: Orneriness。