起源于1760年的英语单词列表
-
precis(n.)
"简明陈述,摘要,概要",1760年,源自法语 précis,是 précis 的名词用法,意为"删减,压缩"(参见 precise)。作为动词,始于1856年。
-
primary(n.)
1760年,“排名或重要性最高的事物”; 见 primary(形容词)。 “在选举区内,同一政党选民的会议,为提名候选人或代表参加会议”是1855年美国英语的缩写,缩写为 primary meeting(1823),primary election(1792,涉及法国; 在美国背景下自1835年起),或 primary caucus(1817)。该系统是非正式的,不是宪法规定的,并随着时间的推移而发展。
Theoretically every voter belonging to the party in a district has a right to attend the primary and vote, but in cities and large places only registered voters who have answered certain test questions relating to party adherence have that privilege. [Century Dictionary, 1895]
理论上,属于该区域党派的每个选民都有权参加初选并投票,但在城市和大型地区,只有已注册的选民回答了与党派忠诚度相关的某些测试问题才有这个特权。[世纪词典,1895]
-
propertied(adj.)
"拥有或持有财产",1760年,来自 property(n.)。
-
punctate(adj.)
"点状的,有点的,标有点的",1760年,源自现代拉丁语 punctuatus,源自拉丁语 punctum "一个点"(来自 PIE 词根 *peuk- "刺穿"的鼻化形式)。特别是在生物学中,“表面散布着点”。相关词汇: Punctation。
-
pup(n.)
1760年,“幼犬”,缩写形式为 puppy(详见)。早在1580年代,用于“自负的人”,来自 puppy 的比喻意义。15世纪后期的一本英拉词典,为拉丁语 pupa 给出了英语 pup-bairn。从1815年开始用于毛皮海豹的幼崽。1890年代开始用于“经验不足的人”。
Pup tent(也称 dog tent)作为一种在军队中使用的小帐篷类型,始于1863年。Sopwith pup,Sopwith Scout Tractor 飞机的流行名称,始于1917年。
-
Q.E.D.
1760年,拉丁语 quod erat demonstrandum 的缩写,意为“必须证明的”。
-
ravine(n.)
1760年,"一条由溪流或急流冲刷而成的长而深的峡谷",源自法语 ravin "一个沟壑"(1680年代,源自古法语 raviner "抢劫; 席卷而下,瀑布"),以及法语 ravine "猛烈的水流,由急流冲刷而成的沟壑"(源自古法语 ravine "猛烈的水流,瀑布; 雪崩; 抢劫,掠夺")。法语名词和动词都最终源自拉丁语 rapina "抢劫,掠夺"(见 rapine),其意义受到拉丁语 rapidus "迅速的"的影响。
Ravine 在17世纪的英语词典中出现,意为"狂暴的洪水"。中古英语 ravin, ravine 的意思是"战利品,掠夺,抢劫",从公元1350年至1500年,是法语单词的早期借用。比较 raven(动词), ravening。
-
ruff(v.)
在纸牌游戏中,“当无法跟牌时打出王牌”,1760年,来自纸牌游戏 ruff(见 ruff(n.2))。相关: Ruffed; ruffing。
-
sedimentary(adj.)
-
self-complacent(adj.)
"自我感到满意,自鸣得意",1760年,由 self-complacency 反推而来,或者由 self- 和 complacent 组合而成。相关词汇: Self-complacently。