起源于1722年的英语词汇列表
-
seersucker(n.)
1722年,最初从东方进口的细麻布,源自印地语词汇 sirsakar,据说是波斯语 shir o shakkar 的东印度语变体,意为“条纹布”,字面意思为“牛奶和糖”,指的是条纹的交替光滑和皱起的表面。这可能来自波斯语 shir(与梵语 ksiram “牛奶”同源)+ shakar(与巴利语 sakkhara 、梵语 sarkara “砾石、沙砾、糖”同源; 参见 sugar(n.))。
-
soggy(adj.)
-
Solomonic(adj.)
-
stint(v.)
"节约或节俭",1722年,早期为"限制,约束"(1510年代),"使停止,结束"(14世纪中期),"停止,停息"(不及物动词),约1200年,来自古英语 styntan "变钝,使迟钝",可能最初是"变短",来自原始日耳曼语 *stuntijanan,来自 PIE *steud-,是 *(s)teu-(1)的扩展形式,意为"推,刺,敲,打"(见 steep(形容词))。
古英语动词与古诺尔斯语 stytta(从早期的 *stynta 同化而来)"缩短,变短,卷起"同源; 英语单词的现代意义可能来自古诺尔斯语或未记录的古英语意义。与 stunt(v.)和 stutter(v.)有关。"在支出上小心谨慎"的意义始于1848年。相关: Stinted; stinting。名词可追溯至约1300年。
-
Sothic(adj.)
"与天狼星有关的",如 Sothic cycle,一个1460年的周期,1828年,来自法语 Sothique,源自希腊语 Sothis,是天狼星的埃及名字。 Sothic year 由天狼星的日出确定。相关词汇: Sothiac; sothiacal(1795年)。
-
terra-cotta(n.)
-
unencumbered(adj.)
-
virtu(n.)
“艺术品的卓越,对艺术品的热爱”,1722年,源自意大利语 virtu “卓越”,源自拉丁语 virtutem(阳性名词 virtus)“美德,善良,男子气概”(参见 virtue)。这个词与 virtue 相同,在一段一切意大利风行的时期被借用。有时被拼写为 vertu,好像来自法语,但这个词的这个意义在法语中不存在。