起源于1711年的英语单词列表
-
diplomatic(adj.)
1711年,“与官方或原始文件、文本或特许状有关”,源自现代拉丁语 diplomaticus(1680年代),来自 diplomat- 的词干,拉丁语 diploma,“给予前往省份的人旅行时的国家推荐信”、“一个治安官制定的文件”,来自希腊语 diploma,“许可证,图表”,最初意为“两倍的纸”,源自 diploun 的“折叠,对折”,来自 diploos 的“双重”(见 diplo-)和 -oma,后缀形成中性名词和表示动词行动结果的名词(见 -oma)。
1787年有“涉及国际关系管理的外交性或本质”的意思,显然是18世纪演变而来,从现代拉丁语标题中使用 diplomaticus 的国际条约集,其中该词指的是“文本”,但被认为是指“涉及国际关系”。
“机智并善于谈判或交往的”通用意义可追溯到1826年。Diplomatic immunity 可追溯到1849年。相关: Diplomatically。
-
episodic(adj.)
-
extortionate(adj.)
-
flatulence(n.)
1711年,源自法语 flatulence,来自 flatulent(参见 flatulent)。Flatulency 的起源可以追溯到1650年代。
-
flotilla(n.)
"小型船队",1711年,源自西班牙语 flotilla,是 flota 的缩小形式,表示"一支舰队",来自于 flotar 的"漂浮",据说源自于古法语 floter 的"漂浮,使漂浮",而这个词来自于法兰克语或其他日耳曼语(如古诺尔斯语的 floti "筏子,船队"),来自于 PIE *plud-,是词根 *pleu- ("流动")的扩展形式。有时也指"一支小型船队"。
-
free-liver(n.)
-
gist(n.)
1711年,“真正的要点”(指法律案件等),源自英法法律术语,如 cest action gist “此诉讼成立”,来自古法语 gist en “它包含在内,它在于”,源自 gist(现代法语 gît),第三人称单数现在时 gésir “躺着”,源自拉丁语 iacet “躺着”,源自 iacēre “躺着,休息”,与 iacere “扔”相关(来自 PIE 词根 *ye- “扔,推动”)。 “本质”扩展意义首次记录于1823年。
-
good-for-nothing(adj.)
"worthless," 1711年,来自形容词短语(见 good(形容词))。
-
gunny(n.1)
1711年,英属印度的 goney,指用黄麻或大麻制成的坚韧粗糙的织物,来自印地语 goni,源自梵语 goni “麻袋”。Gunny sack 于1862年被证实。
-
hypo(n.)
1711年,“情绪低落”,缩写自 hypochondria; 1904年缩写为 hypodermicneedle。