起源于1640年代的英语单词列表
-
clepsydra(n.)
“古希腊水钟”,1640年代,源自希腊语 klepsydra 的拉丁化形式,来自 kleptein 的词干“偷,隐藏”(见 kleptomania),加上 hydor “水”,来自 PIE 词根 *wed-(1)“水; 湿润”的后缀形式。
一种通过从一个陶罐中通过小孔流入另一个陶罐中的水量来测量时间的装置(它的工作原理与沙漏相同)。在古典雅典,它被用来测量比日晷更短的时间段(可能是30分钟或更短的时间),特别是为了调节法庭上演讲的允许时间。
-
cloying(adj.)
"令人厌腻的,因过度而疲倦的",1640年代,来自 cloy(动词)的现在分词形容词。相关词汇: Cloyingly; cloyingness。
-
co-defendant(n.)
-
cognate(adj.)
1640年代,“血缘联结的,通过出生而相互关联的,拥有相同祖先的后代”,源于拉丁语 cognatus “共同血统”(亦见于西班牙语 cognado,意大利语 cognato),由 com “一起”(见 co-)的同化形式和 gnatus 构成,源于 gnasci 的过去分词,其是 nasci “出生”的古老形式(源于 PIE 词根 *gene- “生育,产生”)。
指事物而言,“源自于同一源头,能追溯到同一来源”,于1640年代出现; 特指“单词的起源具有相同的词根或原始词,但在后续独立语音演化中出现差异”于1782年出现; 至于“语言上从同一种原始语言而来”则于1799年出现。法语、西班牙语和意大利语是同源语言(本质上是源于拉丁语),但并不是和拉丁语同源语言。英语 cognate 、西班牙语 cognado 和意大利语 cognato 是源于拉丁语 cognatus 的同源单词。而英语 brother 、梵语 bhrtr- 、希腊语 phratr 、拉丁语 frater 以及俄语 brat,则是源于 PIE 词根 *bhrater 的同源单词。同源单词更像是表亲,而不是兄弟姐妹,它们在不同语言中演化。
相关词汇: Cognatic; cognation(早在14世纪晚期的英语中指“血缘关系,亲属关系”); cognateness。作为名词,“由血缘纽带相连的人”,始见于1754年。
-
coma(n.1)
"长时间昏迷状态",1640年代,源自希腊语 kōma(属格 kōmatos)的拉丁化形式,意为"深度睡眠",其起源不确定。中古英语中"coma"的一个术语是 false sleep(14世纪晚期)。相关词汇: Comal。
-
commensurate(adj.)
-
compactness(n.)
-
compensate(v.)
-
complacency(n.)
"满意某事或某人的事实或状态,尤其是自己的满意",1640年代,源自 complacence 相同的来源,但使用了后期的后缀形式(参见 -cy)。
-
complaisant(adj.)
1640年代,“彬彬有礼,渴望取悦他人”; 1670年代,“愿意顺从他人的意愿”; 源自法语 complaisant “愉悦的,乐于助人的,亲切的”(16世纪),是 complaire “顺从以取悦”的现在分词,源自拉丁语 complacere “非常令人愉悦”(参见 complacent,它们在意义上重叠,直到19世纪中期)。法语拼写可能受到了古法语 plaire “取悦”的影响。相关词: Complaisantly。