起源于1610年代的英语词汇列表
-
sizeable(adj.)
-
skelm(n.)
也称 skellum,意为“恶棍、顽童、恶棒子”,起源于17世纪的荷兰语 schelm,源自德语 schelm,意为“恶棍、魔鬼、瘟疫等”,源自古高地德语 scelmo。德雷顿(Dryden)曾使用过该词,但“现在已经 arch 了(除了南非)”[OED]。《世纪词典》(1895)称其为方言和苏格兰语。
-
skerry(n.)
"海中孤立的岩石",在苏格兰语境中出现于1610年代,源自古诺尔斯语的 sker,来自原始日耳曼语的 *skarjam,是 *sker-(1)的带后缀形式,表示“切割”,意为“被切割的东西”。
-
skewed(adj.1)
1610年代,“倾斜或歪斜地设置”,过去分词形容词来自 skew(v.)。在“扭曲,偏移,转向”的意义上,它是在1895年左右出现的。
-
sledge(n.2)
"雪橇,一种没有轮子的马车,通常在冰雪覆盖的国家使用," 1610年代,源自方言荷兰语 sleedse,变体为 slede(见 sled(n.)); 据 OED 称,可能源自弗里斯兰语。《世纪词典》(1895)报告称在美国没有这个意义上的使用。
-
slice(n.2)
1610年代,“一个尖锐的切割”,来自 slice(动词)。作为“切片击打”(在高尔夫或网球中)的意思,记录于1886年。
-
slope(n.)
1610年代,“倾向,斜坡,斜向”,源自 slope(动词)。 “倾斜,斜坡(地面的)”的意思来自1620年代,是 ski-slope 中的意思。贬义俚语“东方人”的意思可追溯到1948年,美国英语,源于眼睛的形状。
-
slubberdegullion(n.)
"一个口水横流或肮脏的家伙,一个毫无价值的懒汉",1610年代,来自 slubber "涂抹,涂污; 行为不谨慎或不负责任"(1520年代),可能源自荷兰语或低地德语(比较 slobber(v.))。第二个元素似乎是模仿法语; 或者它是法语,与古法语 goalon "一个懒汉"有关。《世纪词典》推测 -de- 的意思是"微不足道",或者来自 hobbledehoy ,对于最后一个元素,建议使用 cullion "一个卑鄙的家伙"(参见 cull(n.2))。对于这种形式,还可以比较 gobbledygook。
-
smack(n.3)
单桅帆船,曾在沿海和渔业贸易中广泛使用,起源于1610年代,可能源自荷兰语或低地德语 smak “帆船”,也许来自 smakken “投掷,猛击”(参见 smack(v.2)),也可能因其帆的声音而得名。法语 semaque,西班牙语 zumaca,意大利语 semacca 可能是从日耳曼语系借来的。
-
smear(n.)
"涂抹留下的印记或污渍",1610年代,源自 smear(动词)。"用于显微镜检查的少量样品"的意思来自1903年。"涂在百吉饼上的奶油芝士等少量涂料"的意思最早见于1999年,源自意第绪语 shmir。
英语中早期的名词意义是"脂肪,油脂; 药膏"(约1200年),源自古英语 smeoru "脂肪,油脂",与中古荷兰语 smere 、荷兰语 smeer 、德语 Schmer "油脂,脂肪"(意第绪语 schmir),丹麦语 smør 、瑞典语 smör "黄油"同源。