logo

起源于1610年代的英语词汇列表

  • inexpungible(adj.)

    1610年代,来自 in-(1)“不,相反的” + expungible(见 expunge)。

  • infallibility(n.)

    "无误的品质",1610年代,来自中世纪拉丁语 infallibilitas,源自 infallibilis(参见 infallible)。

  • inflexibility(n.)

    1610年代,来自 inflexible + -ity

  • ingest(v.)

    1610年代,“作为食物摄入”,源自拉丁语 ingestus,是 ingerere 的过去分词,“投入,倾倒,堆积”,由 in- “进入”(源自 PIE 词根 *en “在”)和 gerere “携带”(见 gest)。相关词汇: Ingestedingesting

  • ingestion(n.)

    "吞咽的行为",1610年代,源自于晚期拉丁语的 ingestionem(主格 ingestio)"倒入",动作名词,来自于 ingerere 的过去分词词干"倒入"(参见 ingest)。

  • initiatory(adj.)

    1610年代,来自 initiate(动词)+ -ory

  • inro

    1610年代,源自日本,源自汉语 yin “印章”和 lung “篮子”。这些小装饰篮子最初用于存放印章和其他小物品。

  • insectivorous(adj.)

    1610年代; 参见 insect + -vorous "吃, 吞噬"。哺乳动物纲的 Insectivora 来自1821年; insectivore (n.) 来自1858年 (两者在法语中更早)。

  • insipid(adj.)

    1610年代,“没有味道或可感知的味道”,源自法语 insipide “insipid”(16世纪),源自晚期拉丁语 inspidus “无味的”,源自 in- “不”(见 in-(1))+拉丁 sapidus “美味的”,源自 sapere “有味道”(也是“聪明的”; 见 sapient)。比喻意义上的“乏味的,枯燥的”首次记录于英语1640年代,可能来自中世纪拉丁语或罗曼语系,是一个次要的意义。

    In ye coach ... went Mrs. Barlow, the King's mistress and mother to ye Duke of Monmouth, a browne, beautifull, bold, but insipid creature. [John Evelyn, diary, Aug. 18, 1649]
    在马车里……去了巴洛夫夫人,国王的情妇,也是孟茂斯公爵的母亲,一个棕色的、美丽的、大胆的,但乏味的人。[约翰·伊夫林,日记,1649年8月18日]

    相关: Insipidly

  • insobriety(n.)

    1610年代,来自 in-(1)“不,相反的”和 sobriety