logo

起源于1580年代的英语词汇列表

  • torrid(adj.)

    1580年代,出现在 torrid zone “热带之间的地区”,源自中世纪拉丁语 torrida zona,来自 torridus 的女性形式,意为“被热干燥,灼热”,源自 torrere “烘干”,源自 PIE 词根 *ters- “干燥”。意为“非常热”的含义首次出现在1610年代。比喻意义从1630年代开始。

  • torture(v.)

    源自1580年代的 torture(名词)。相关词汇: Tortured(形容词); torturing(动词)。

  • toughen(v.)

    1580年代,来自 tough(形容词)+ -en(1)。相关词汇: Toughenedtoughening

  • trader(n.)

    "商人,贩子,从事商业的人",1580年代, trade(动词)的代理名词。

  • trailer(n.)

    1580年代,"追踪猎物或猎人",这是从 trail (v.)派生出来的名词。从1610年代开始,它也被用来指"拖曳的东西"。到了1890年,它被用来指"被另一辆车拖曳的车辆"; 最初是指被自行车拖曳的小马车。

    在1916年,"伴随电影播放的广告"的含义得到了证实; trailer 作为"胶卷末端的空白电影"的含义出现在1913年。Trailer park "移动房屋社区"的记录出现在1936年。贬义词 trailer trash 在1986年开始使用。

  • trait(n.)

    15世纪晚期,“射击,导弹”; 后来“绘画中的一笔,短线”(1580年代),源自法语 trait “线条,笔画,特征,轨迹”,源自拉丁语 tractus “绘画,拉出,拖动,拉扯”,后来“画线,特征”,源自 trahere “拉,拖”的过去分词词干(参见 tract(n.1))。英语中“特定特征,区别性质”的意义首次记录于1752年。

  • transact(v.)

    1580年代,由 transaction 派生而来,或者源于拉丁语 transactus, 过去分词形式为 transigere,意为"穿过、完成、结束、解决",由 trans "越过、超越; 穿越"(参见 trans-)和 agere "发动、推动前进"构成,因此为"做、执行"(源于 PIE 根词 *ag-,意为"推动、拖出、移动")。相关词汇: Transactedtransacting

  • transalpine(adj.)

    also trans-alpine, 1580s, "being or situated beyond the Alps" (originally and usually as viewed from Rome); see trans- + Alpine.

  • transfix(v.)

    1580年代,“刺穿,刺透”,源自15世纪的法语 transfixer,源自拉丁语 transfixus “被刺穿的”, transfigere 的过去分词,“刺穿,刺透”,源自 trans “横跨,超越; 穿过”(见 trans-) + figere “固定,扎牢”(源自 PIE 词根 *dheigw- “粘住,固定”)。比喻意义上的“使动弹不得或无助,如惊愕、恐惧或悲伤”首次记录于1640年代。相关词汇: Transfixedtransfixing

  • transportable(adj.)

    1580年代,来自 transport(动词)+ -able